Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dur
bir
saniye
Stop
for
a
second
Bakim
oda
ne?
Let
me
see
what
that
is
İyice
bir
bakın
hele
dürbün
ile
Take
a
good
look
through
the
binoculars
Baba
buyur
TO
ben
Dad,
it's
TO
Polisler
deniz
üzerinden
gelmeden
Before
the
cops
come
from
the
sea
Acele
acele
et
mı
ji
go
lets
go
Hurry,
hurry,
let's
go,
let's
go
Ama
biri
var
sahil
kenarinda
But
there's
someone
on
the
beach
Biri
var
herhalde
There's
someone
there
Birisi
var
gibi
lan
sahilde
Someone
is
on
the
beach,
man
Ada
uzak
olsada
bana
ne
bakicam
The
island
is
far
away,
but
I
don't
care,
I'll
take
a
look
Gemileri
hemen
geri
çevir
dedi
kaptan
The
captain
said,
turn
the
ships
back
immediately
Arkadasim
kayıp
ama
ben
bulcam
My
friend
is
lost,
but
I'll
find
him
Kimmiş
o
adam
o
bir
artisan
Who
is
that
man,
he's
an
artisan
Arkadasim
Ozan
My
friend
Ozan
Gördüm
onu
ben
tamam
I
saw
him,
I
know
Adada
korsan
Pirates
on
the
island
Sen
heycanlan
You
get
excited
Kaldır
kafanı
sen
geldi
asker
Lift
your
head,
the
soldier
has
arrived
Gel
beni
dinle
Come
listen
to
me
Bu
iş
sende
This
is
on
you
Direksiyon
elinde
The
steering
wheel
is
in
your
hands
Çok
sükür
bak
çalısır
halen
el
kol
Thank
God,
look,
your
arms
and
legs
are
still
working
Robocop
gibi
makine
Like
a
Robocop
machine
Etkili
gene
protokol
The
protocol
is
still
effective
Bana
hediye
rap
Give
me
a
rap
gift
Rüyalarıma
kadar
girdiyse
If
it's
entered
my
dreams
Makaveli
gibi
yazarim
gündüz
gece
I'll
write
like
Machiavelli,
day
and
night
TO
hazir
bu
işe
TO
is
ready
for
this
Biraz
farkli
girdik
baykus
sembol
We
entered
a
bit
differently,
the
owl
symbol
Brad
Pitt
gibi
yaparım
ben
oynarım
rol
I'll
act
like
Brad
Pitt,
I'll
play
the
role
Zoruna
gittiyse
derhal
defol
If
it's
bothering
you,
get
lost
right
now
Ver
ışığı
bana
sen
otur
izle
Give
me
the
light,
you
sit
and
watch
Hoşuna
gittiyse
gelin
benim
ile
ama
If
you
like
it,
come
with
me,
but
Takip
edebilecek
misiniz
beni
küçük
fantazilerinizle?
Can
you
follow
me
with
your
little
fantasies?
Konsantrasyon
kıtlığımı
var
la
yoksa
sizde?
Do
you
have
a
lack
of
concentration,
or
do
you?
Sıfır
icraat
para
yoksa
pesinde
Zero
action,
no
money,
you're
after
it
Sence
bu
nasıl
gerçekte
How
do
you
think
this
is
in
reality?
Bağzen
bozuk
bence
realite
Sometimes
I
think
reality
is
broken
Hayat
sanki
berbat
bir
hikaye
Life
is
like
a
terrible
story
Düserim
arada
sırada
buraya
cehenneme
I
get
lost
here
sometimes,
in
hell
Sokak
sokak
gezerim
kafa
sahilde
I
walk
the
streets,
my
head
on
the
beach
Sorarım
atar
mısın
beni
gene
I
ask,
will
you
throw
me
in
again
Bos
gezmektense
Rather
than
wandering
aimlessly
Jack
Sparrow
gibi
yeniden
denizlere
Like
Jack
Sparrow,
back
to
the
seas
again
Kafam
çatlak
My
head
is
cracked
Kızdırırlar
mutlak
They
piss
me
off
for
sure
Sokaklar
islak
The
streets
are
wet
Karışmayın
fantazilerime
Don't
interfere
with
my
fantasies
Adada
şafak
Dawn
on
the
island
Konuşmayın
fazla
Don't
talk
too
much
Yapacaksaniz
sizde
yapin
If
you're
gonna
do
it,
do
it
Yoksa
yakışır
sizlere
sadece
mutfak
Otherwise,
only
the
kitchen
suits
you
Otumu
verin
hele
yok
bu
adada
bana
yasak
Give
me
my
weed,
it's
forbidden
here
on
the
island
Ada
benim
kızlar
bana
burda
hep
ciplak
The
island
is
mine,
the
girls
are
always
naked
for
me
here
Koşun
hadi
bi
oyana
bi
bu
yana
salla
salla
Run,
go
this
way
and
that,
shake,
shake
Bakmadınızmı
siz
Pirates
of
the
Carbibbean'a?
Haven't
you
seen
Pirates
of
the
Caribbean?
Haydiyin
beyler
sallayin
şu
gemiyi
Come
on,
gentlemen,
rock
this
ship
Tersine
çevir
gemiyi
gör
bura
cennet
gibi
ada
Turn
the
ship
around,
see,
this
is
a
paradise
island
Sahilde
otur
iç
yürü
yada
bak
gece
yildizlara
Sit
on
the
beach,
walk
inside,
or
look
at
the
night
stars
Güneş
doğsun
devam
korsanlığa
Let
the
sun
rise,
continue
the
piracy
Sayılmaz
burda
para
Money
doesn't
count
here
Umrumuzda
değil
kaç
lira
We
don't
care
how
much
money
Kelebek
yakala
Catch
a
butterfly
Kayar
hayatina
dalarsan
If
you
dive
into
your
flowing
life
Yıldızliralara
To
the
starry
coins
Rüyadaymışcasına
yaşa
Live
as
if
you
were
in
a
dream
Burasi
cennet
aha
bak
akbabaykuşta
burda
This
is
paradise,
look,
the
owl
is
here
Issız
ada
gibi
görünür
kaptana
ama
It
looks
like
a
deserted
island
to
the
captain,
but
Çesitli
meyve
sebze
hayvan
bir
suru
nimet
A
variety
of
fruits,
vegetables,
animals,
a
ton
of
benefits
Burasi
benim
şahsıma
ayit
ada
This
island
belongs
to
me
personally
Taam
he
gel
hadi
gel
gemiye
atla
Okay,
come
on,
come
on,
jump
on
the
ship
Polis
sirenleri
geliyoo
loo
Police
sirens
are
coming,
loo
Hasiktir
ne
adası
burası
sokaktı
ya
la
This
is
a
wicked
island,
it
was
the
street,
man
Koş
koş
kom
hadi
we
gaan
challa
Run,
run,
come
on,
let's
go,
let's
go
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ekrem Ozan
Альбом
Ada
дата релиза
02-02-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.