Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Strak
in
pak
Stramm
im
Anzug
Arkadaşım
İshak
Mein
Freund
İshak
Bana
der
çawreş
Nennt
mich
çawreş
Ben
de
az
değilim
Ich
bin
auch
nicht
ohne
Çevirdi
hemen
beynim
Mein
Gehirn
hat's
sofort
kapiert
Derim
ona
çawbelek
Ich
nenn'
ihn
çawbelek
Hikaye
başladı
basit
bir
ada
Die
Geschichte
begann
auf
einer
einfachen
Insel
Yung
Baba
buraları
gösterdi
bana
Yung
Baba
zeigte
mir
diese
Gegenden
Bilir
beni
kelebek
gibi
yetenek
Er
kennt
mein
Talent,
wie
ein
Schmetterling
Realite
bozulur
olur
oturma
oda
Die
Realität
verzerrt
sich,
wird
zum
Wohnzimmer
Boş
konuşuruz
bilmezler
ama
Wir
reden
Unsinn,
aber
sie
wissen
es
nicht
Koş
sen
bak
inan
bana
Renn,
schau,
glaub
mir
Fakir
görünürüm
he
bak
yan
oda
Ich
sehe
arm
aus,
aber
schau,
im
Nebenzimmer
Zarflar
içinde
vergisiz
kara
para
Schwarzgeld
in
Umschlägen,
unversteuert
Üzümü
ye
bağını
sorma
Iss
die
Traube
und
frag
nicht
nach
dem
Weinberg
Baksın
biraz
bana
devlet
baba
Soll
der
Staatsvater
mich
mal
ansehen
Birazı
alın
teri
Ein
Teil
ist
Schweiß
der
Arbeit
Veremem
geri
Ich
kann
es
nicht
zurückgeben
Biraz
da
yeşil
Ein
Teil
ist
auch
grün
Oradan
seri
gelir
Von
dort
kommt
es
schnell
TO
sihirbaz
gibi
TO
ist
wie
ein
Zauberer
Allah
bana
mikrofonu
gösterdi
Gott
zeigte
mir
das
Mikrofon
Küçüldü
koydum
cebime
Ich
verkleinerte
es,
steckte
es
in
meine
Tasche
Herkes
koşuyor
etrafımda
Alle
rennen
um
mich
herum
Şarkıcı
olmuş
rapçi
özenir
Murda
Der
Sänger
ist
ein
Rapper
geworden,
eifert
Murda
nach
Tamam
tamam
he
Okay,
okay,
he
Onu
bunu
bir
hele
geçte
Lass
das
mal
alles
beiseite
Hatırla
Rotterdam
Erinnere
dich
an
Rotterdam
Hatırladım
Olympiaweg
Ich
erinnere
mich
an
den
Olympiaweg
Basıyorum
gene
herhalde
Ich
geb'
wohl
wieder
Gas
Çağırmışlar
Sie
haben
gerufen
Gitmem
şart
Ich
muss
hingehen
Çağırdılar
Sie
haben
gerufen
Gitmesem
zarar
Wenn
ich
nicht
gehe,
ist
es
ein
Schaden
Tamam,
acelen
var
ama
değil
Okay,
du
hast
es
eilig,
aber
das
ist
nicht
Değilsin
Rossi,
basma
bu
kadar
Du
bist
nicht
Rossi,
gib
nicht
so
viel
Gas
Toplantı
vardı
tanrılarla
Ich
hatte
ein
Treffen
mit
den
Göttern
İdris
geldi
beni
aldı
yanına
İdris
kam
und
nahm
mich
mit
Hayatımda
görmemiştim
daha
Ich
hatte
noch
nie
in
meinem
Leben
Wallaha,
Walhal'dan
büyük
bir
oda
Wallah,
einen
größeren
Raum
als
Walhall
gesehen
İndiler
oradan
aşağıya
Sie
stiegen
von
dort
herab
Attı
beni
gene
Olympia
dağ
Warfen
mich
wieder
auf
den
Olymp
Ben
saydım
onları
Ich
zählte
sie
Ben
saydım
on
iki
parça
Ich
zählte
zwölf
Stück
İşleri
zordu
Ihre
Arbeit
war
schwer
Tanrılar
boldu
TO,
hani
noldu?
Es
gab
viele
Götter,
TO,
was
ist
passiert?
Herkül
sordu
Herkules
fragte
Çak
beş
baba
Gib
mir
fünf,
Alter
Elektrik
çarptı
Ich
bekam
einen
Stromschlag
Şarjım
doldu
Meine
Batterie
wurde
aufgeladen
Tüylerim
diken
oldu
Meine
Haare
standen
zu
Berge
Büyük
yetenek
ben
dünyada
ama
Ich
bin
ein
großes
Talent
auf
der
Welt,
aber
Hercules'in
üflemesi
yeter
sana
Ein
Hauch
von
Herkules
reicht
für
dich
Varya,
sade
kokusu
geldi
burnuma
Ehrlich,
allein
der
Geruch
kam
mir
in
die
Nase
Burda
hem
orda
sıçmıştım
altıma
Ich
hab'
mir
hier
und
dort
in
die
Hose
gemacht
Kalben
orda
Im
Herzen
dort
Şahsen
burda
Persönlich
hier
Gazla
motorla
Gib
Gas
mit
dem
Motorrad
Acelem
var
Ich
hab's
eilig
Ben
motorda
basıyorken
Während
ich
auf
dem
Motorrad
Gas
gebe
Birden
önüme
çıkmazmı
bir
tane
sakar?
Taucht
plötzlich
ein
Trottel
vor
mir
auf
Çıktım
semaya
Ich
stieg
zum
Himmel
auf
Döneceğim
dünyaya
Ich
werde
zur
Erde
zurückkehren
Gözleri
öldü,
sönmüş
ışıklar
Ihre
Augen
sind
tot,
die
Lichter
erloschen
Hani
giden
geri
gelmezdi?
Hieß
es
nicht,
wer
geht,
kommt
nicht
zurück?
Dikkat,
yazdıklarım
kinaye
çarpar
Achtung,
meine
Texte
sind
ironisch,
sie
treffen
hart
Uzanıyorum
hasta
yatağında
Ich
liege
im
Krankenbett
Bas
düğme
uçak
gibi
kalkış
var
Drück
den
Knopf,
es
gibt
einen
Start
wie
bei
einem
Flugzeug
Varya,
süpermiş
bu
mekanizma
Wahnsinn,
dieser
Mechanismus
ist
super
Odalar
bembeyaz
Die
Zimmer
sind
schneeweiß
Neredeyim,
hani
ne
nic
oldu
benim
ada?
Wo
bin
ich,
was
ist
mit
meiner
Insel
passiert?
Karagöz
baba
Karagöz
Baba
Hastane
bura
Das
ist
ein
Krankenhaus
Gözüm
patlamış,
meğersem
dünyada
Mein
Auge
ist
geplatzt,
anscheinend
in
der
Welt
Patlamış
motor
kazasında
Bei
einem
Motorradunfall
explodiert
Çalışmaz
makina
Die
Maschine
funktioniert
nicht
Alsana
karma
Nimm
das
Karma
Huri
gibi
bana
bakar
bu
bir
hemşire
Diese
Krankenschwester
schaut
mich
an
wie
eine
Huri
Erasmus
hastane
Erasmus
Krankenhaus
Vur
bana
iğne
Gib
mir
eine
Spritze
Siktir
et,
götür
beni
cehenneme
itele
Scheiß
drauf,
bring
mich
zur
Hölle,
stoß
mich
rein
Hele
sinirlenme,
sen
bir
hele
dur
bekle
Reg
dich
nicht
auf,
warte
mal
kurz
Dünyada
ölüp
gitmişim
ya
la
ben
Ich
bin
ja
in
der
Welt
gestorben
Korkmuştum,
sakin
ol
dedi
Superman
Ich
hatte
Angst,
Superman
sagte,
bleib
ruhig
Bedenim
orada
çürüyor,
koku
leş
Mein
Körper
verwest
dort,
der
Geruch
ist
widerlich
Sakin
ol,
sayı
üç
dört
beş
Bleib
ruhig,
zähl
drei,
vier,
fünf
Korkunç
bir
durum,
yetmez
bir
yorum
Eine
schreckliche
Situation,
ein
Kommentar
reicht
nicht
Sakin
ol,
sen
bay
çawreş
Bleib
ruhig,
du
bist
Herr
çawreş
Düzelir
mutlak,
zamana
bırak
dedi
İshak
Es
wird
sicher
besser,
lass
der
Zeit
ihren
Lauf,
sagte
İshak
Çınladı
kulağım,
şekil
değişecek
Es
klingelte
in
meinem
Ohr,
die
Gestalt
wird
sich
ändern
Tamam
dedim,
teşekkür
ederim
çawbelek
Okay,
sagte
ich,
danke
dir,
çawbelek
Aradım
kudret
Ich
suchte
die
Macht
Buldum
kuvvet
Ich
fand
die
Kraft
Değiştim,
kelebek
bura
gene
cennet
Ich
verwandelte
mich,
Schmetterling,
hier
ist
wieder
das
Paradies
Dalmışım
gene
bulutlara
Ich
bin
wieder
in
den
Wolken
versunken
Superman
Clark
Kent
yanımda
Superman
Clark
Kent
ist
bei
mir
Sarılmışız
gene
ota
şaraba
Wir
haben
uns
wieder
dem
Gras
und
dem
Wein
hingegeben
Sürü
dolusu
kızlar
da
var
buralarda
Es
gibt
auch
haufenweise
Mädchen
hier
Bizde
var
da
sana
kız
mı
yok
la
Wir
haben
welche,
aber
gibt
es
keine
Mädchen
für
dich?
Dal
frekanslara,
hisset
cennet
Tauche
in
die
Frequenzen
ein,
fühle
das
Paradies
Değil
bura
zindan
Das
ist
kein
Kerker
Bura
Jiye
Meran,
kızma
boşa
Das
ist
Jiye
Meran,
ärgere
dich
nicht
umsonst
Yoksa
düşersin
üçüncü
kata
Sonst
fällst
du
in
den
dritten
Stock
Düştük
gene
dünyaya
Wir
sind
wieder
auf
die
Erde
gefallen
Burada
rapçiler,
Drake
tipi
Hier
sind
Rapper,
Drake-Typen
Tuvalete
mesajım
gibi
Wie
meine
Nachricht
auf
der
Toilette
Benzer
benim
tanrılar
odasında,
korkudan
sıçtığım
boka
Ähnelt
meinem
Haufen,
den
ich
aus
Angst
im
Götterzimmer
gemacht
habe
Çav
demektir
göz
Çav
bedeutet
Auge
Korsan
karakterimdir
Karagöz
Baba
Mein
Piratencharakter
ist
Karagöz
Baba
Reş
demektir
kara
Reş
bedeutet
schwarz
Bunları
getir
bir
yan
yana
Bring
diese
zusammen
Getirimmi
sarıkola
Soll
ich
dir
Limonade
bringen?
Sorarlar
bana
Sie
fragen
mich
Gözlerin
neden
kara
Warum
sind
deine
Augen
schwarz?
Bakarlar
bana
Sie
schauen
mich
an
Verimmi
sana
Soll
ich
dir
geben?
Diye
gelir
kulağıma
Das
höre
ich
Hadi
huri
ise
yara
Wenn
es
eine
Huri
ist,
dann
nur
zu
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ekrem Ozan
Альбом
Ada
дата релиза
02-02-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.