TheO - Madalya - перевод текста песни на немецкий

Madalya - TheOперевод на немецкий




Madalya
Medaille
EO
EO
TO
TO
Gezerim sokakta
Ich spaziere die Straße entlang
Köpeğim yanımda
Mein Hund an meiner Seite
Benim karnım
Ich bin hungrig
Napcam ben eyvah
Was soll ich tun, oh weh
Yetti canım birşeyler çekti
Mir reichts, ich hab Hunger
Market Fresh Food'a girdim
Ich ging in den Market Fresh Food
Bak yıldız olacağım star
Schau, ich werde ein Star
Hm öyle mi?
Hm, wirklich?
Banada uyar
Passt mir auch
Güneş var
Die Sonne scheint
Dışarıda Market Star Fresh Food
Draußen Market Star Fresh Food
Life is good
Das Leben ist gut
Bizi besler
Es nährt uns
Çeşitli sebzeler, renkler, meyveler, zevkler
Verschiedene Gemüse, Farben, Früchte, Genüsse
El ile el eder eller
Hand in Hand geben sich die Hände
Ender berberde bizleri bekler
Ender erwartet uns beim Barbier
Terler
Er schwitzt
Beyler yeter
Jungs, es reicht
Sizleri giydiğinize göre de değerlendirirler
Man beurteilt euch auch nach eurer Kleidung
İçecek alalım mı?
Sollen wir Getränke holen?
Dedim ona
Sagte ich zu ihr
Doyurdu yediğim döner dedi Panda
Der Döner, den ich gegessen habe, hat mich satt gemacht, sagte Panda
Yok, aradığım turuncu meyve
Nein, ich suche die orangefarbene Frucht
Hey, sen çal bize gizliden Coca Cola
Hey, klau uns heimlich eine Coca-Cola
Gizlemesem
Wenn ich sie nicht verstecke
O da uyar
Ist auch okay
Öyle mi?
Wirklich?
Ya da dinlesem?
Oder soll ich zuhören?
Çal Coca Cola
Klau eine Coca-Cola
Yoksa gizliden mi ödesem?
Oder soll ich sie heimlich bezahlen?
Çalmayım ya?
Soll ich nicht klauen?
Çalan çalana
Jeder klaut von jedem
Bıcak kan reva
Messer, Blut, alles egal
Silah şarjör beretta
Waffe, Magazin, Beretta
Aha patladı birden boeng bomba
Aha, plötzlich explodierte eine Boeing-Bombe
Diye birşeyler yazdı yanımda
So was schrieb er neben mich
Patlayacak Yung Baba
Yung Baba wird explodieren
Taktı bana
Er hat's auf mich abgesehen
Delik kova dolmaz
Ein löchriger Eimer füllt sich nicht
Sahte gerçek olmaz
Falsches wird nicht echt
Helal sana
Respekt, Süße
Benden sana mavi renkli bir madalya
Von mir bekommst du eine blaue Medaille
Acayipsin al sana madalya
Du bist verrückt, nimm eine Medaille
Uzattı bana
Streckte sie mir entgegen
Küstüm
Ich schmollte
Gözümden düştü birden
Sie fiel mir plötzlich aus den Augen
Demirden madalya derinden düşündüm
Eine Medaille aus Eisen, ich dachte tief nach
İlerleme var mı?
Gibt es Fortschritte?
Herkesi ben üzdüm
Ich habe alle verärgert
Derin derleme
Tiefe Sammlung
Uzattı bana birdaha
Sie streckte mir noch mal etwas entgegen
Gözüm düştü bana uzattığı ota
Mein Blick fiel auf das Gras, das sie mir reichte
Çektim big
Ich nahm einen großen
Büyük bir fırt
Großen Zug
Kafa flying kick
Kopf wie ein Flying Kick
Hadi şimdi sırıt
Jetzt grins mal, Süße
Havalar nasıl adada
Wie ist das Wetter auf der Insel?
Allah vermiş yeşilimi
Gott hat mir mein Grün gegeben
Ben Karagöz Baba
Ich bin Karagöz Baba
Sen bakma bana
Schau mich nicht so an, Kleine
Düştük gene burası ada
Wir sind wieder hier, das ist die Insel
Küstük gene dünyaya
Wir sind wieder sauer auf die Welt
Burda fazla gerek yok lafa
Hier braucht man nicht viele Worte
Dünya sanki hala orta çağda
Die Welt ist immer noch wie im Mittelalter
Komutanı ara bak plana
Ruf den Kommandanten an, schau dir den Plan an
Teri kendini ver
Gib dich deinem Schweiß hin
Verirler askerler
Die Soldaten geben
Ratatata
Ratatata
Seri mermiyi ver
Gib die schnelle Munition
Bunlar cansevmeyenler
Das sind die, die das Leben nicht lieben
Adaya gelenler
Die, die auf die Insel kommen
Yalnızlığı sevenler
Die, die die Einsamkeit lieben
Bazen şenli
Manchmal fröhlich
Bazen derbederler
Manchmal heruntergekommen
Kadınlar dikkat çeker
Frauen ziehen die Blicke auf sich
Bazen mantıklı
Manchmal sind sie logisch
Çoğu zaman kuş beyinliler
Meistens haben sie ein Spatzenhirn
Gelenlerin geneli nedense genelde madalya sever
Die meisten, die kommen, lieben seltsamerweise Medaillen
Yoktu önce fazla
Früher gab es nicht viel
Yeter ki para göster
Zeig nur Geld
Hesap geçti artıya
Das Konto ist im Plus
Çıplak denize girerler
Sie gehen nackt ins Meer
Şimdi severler, doyamadılar yalana
Jetzt lieben sie, sie haben nicht genug von Lügen
Doyamadım ben kadına
Ich habe nicht genug von Frauen
Geride bıraktım ben eskiyi
Ich habe das Alte hinter mir gelassen
Doğanın kanunu
Das Gesetz der Natur
Sevişirim sihirli sihirbaz gibi
Ich liebe dich wie ein magischer Zauberer
Hocus pocus
Hokus Pokus
Kara Göz Baba vahşi
Kara Göz Baba wild
Oldum homo erectus
Ich wurde zum Homo erectus
Yaralı ceylan gibi
Wie eine verwundete Gazelle
Sokulur yanıma
Schmiegt sie sich an mich
Yaralamış onu geçmişi
Ihre Vergangenheit hat sie verwundet
Sen koşma o yangına
Renn nicht in dieses Feuer, meine Süße
İhtiyacı var
Sie braucht
İtfaiyecimisin sen?
Bist du ein Feuerwehrmann?
İhtiyacı var yardıma
Sie braucht Hilfe
Salaklığıma gümüş madalya
Eine silberne Medaille für meine Dummheit
Köpeğim havladı sıçradım uyandım
Mein Hund bellte, ich sprang auf, wachte auf
Nerden geldi yanıma
Woher kam er zu mir?
Değil ada burası hood
Das ist keine Insel, das ist die Hood
Yakala sana kemik tut
Fang, hier hast du einen Knochen
Doğruya la
Stimmt, Kleine
Dükkan Star Fresh Food
Der Laden Star Fresh Food
Tipim halim maganda
Mein Aussehen, mein Zustand, wie ein Macho
Gene gelmiş zam
Schon wieder Preiserhöhung
Al bana benden altın madalya
Gib mir von mir eine goldene Medaille
TO
TO





Авторы: Ekrem Ozan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.