Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ez
namirim
Ich
sterbe
nicht
Cave
mi
fina
Meine
Augen
sind
klar
Cave
seyem
ji
Shiva
Meine
Augen
sind
wie
die
von
Shiva
Pirski
mera
Sie
fragen
mich
"Caba
ye
te
cima?"
"Warum
bist
du
so?"
Ez
namirim
Ich
sterbe
nicht
Ez
namirim
Ich
sterbe
nicht
Deste
dile
mi
fina
deste
dile
Shiva
Meine
Hand
ist
in
meiner
Liebsten
Hand,
in
Shivas
Hand
Mera
pirski
Sie
fragen
mich
"Va
caba
ye
te
cima?
"Warum
bist
du
so?
Roj
e
xu
ti
xwos
e
xu
biki
Genieße
deinen
Tag,
sei
glücklich
C'est
la
vie
c'est
la
vie
C'est
la
vie,
c'est
la
vie
Shiva
making
all
this
pretty
easy
Shiva
macht
das
alles
ziemlich
einfach
Zimanek
tene
ne
bes
e
Eine
Sprache
allein
ist
nicht
genug
Ne
bese
Es
ist
nicht
genug
Xe
tishki
mera
bes
nene
Deine
Sachen
allein
sind
nicht
genug.
Hivv
e
ne
bes
e
Der
Mond
ist
nicht
genug
Roj
e
ne
bes
e
Die
Sonne
ist
nicht
genug
Behr
ne
bes
e
Das
Meer
ist
nicht
genug
Tu
ketiyise
Du
bist
gefallen
Rave
bave
rave
rave
Steh
auf,
steh
auf,
steh
auf
Zimane
me
hebune
meye
Wir
hatten
unsere
Sprache,
sie
gehört
uns
Ez
te
rakim
Ich
küsse
dich
Tu
keti
eri
ama
ez
nakevim
Du
bist
gefallen,
aber
ich
falle
nicht
Kucike
me
Shiva
alikariye
min
dike
Mein
Hund
Shiva
hilft
mir
Ez
te
rakim
Ich
küsse
dich
Tu
keti
eri
ama
ez
qe
nakevim
Du
bist
gefallen,
aber
ich
falle
überhaupt
nicht
Ez
nikarim
ravem
Ich
kann
nicht
fliehen
Wan
ez
di
zindane
de
girtim
Sie
haben
mich
im
Gefängnis
gehalten
Ez
nikarim
rakevim
Ich
kann
nicht
aufwachen
Rojeke
ez
ji
bimirim
Eines
Tages
werde
auch
ich
sterben
Ama
iro
nine
Aber
heute
nicht
Iro
ez
namirim
Heute
sterbe
ich
nicht
Ez
nikarim
ravem
Ich
kann
nicht
fliehen
Wan
ez
di
zindane
de
girtim
Sie
haben
mich
im
Gefängnis
gehalten
Ez
nikarim
bikim
Ich
kann
es
nicht
tun
Rojeke
ez
ji
bimirim
Eines
Tages
werde
auch
ich
sterben
Ama
ev
roj
e
iro
nine
Aber
dieser
Tag
ist
nicht
heute
Iro
ez
namirim
Heute
sterbe
ich
nicht
Hevale
ibn
Sina
Freund
von
Ibn
Sina
Hevale
al
Biruni
Freund
von
al
Biruni
Give
my
dad
the
great
knowledge
key
Gib
meinem
Vater
den
großen
Schlüssel
des
Wissens
Hun
namirin
Ihr
sterbt
nicht
Hevale
min
namirinse
ez
ji
namirim
Wenn
meine
Freunde
nicht
sterben,
sterbe
ich
auch
nicht
Be
tu
em
kine?
Wer
sind
wir
ohne
dich?
Xe
tishki
nini
Deine
Sachen
sind
nicht
Nichts
Hun
namirin
Ihr
sterbt
nicht
Ez
namirim
Ich
sterbe
nicht
Tu
ji
namiri
Du
stirbst
auch
nicht
Ew
deste
kiye?
Wessen
Hand
ist
das?
Deste
Xede
li
ser
sere
te
Gottes
Hand
ist
auf
deinem
Kopf
Be
ne
re
Sei
nicht
traurig
Deste
te
fina
deste
miyi
Deine
Hand
ist
wie
meine
Hand
Deste
me
ji
fina
deste
Shiva
Unsere
Hände
sind
wie
Shivas
Hand
Edi
kes
nikare
me
biskine
Niemand
kann
uns
mehr
brechen
Shiva
getirdim
baba
Ich
habe
Shiva
mitgebracht,
Vater
Sifayi
veren
Allah
Allah
gibt
die
Heilung
Ez
namirim
Ich
sterbe
nicht
Ez
Ozan
i
Kurdistan
bum
Ich
war
der
Ozan
von
Kurdistan
Jackete
xwe
ji
xwe
veke
Zieh
deine
Jacke
aus
Bi
sev
u
roj
dixabit
Er
arbeitet
Tag
und
Nacht
Mera
bisse
bave
tu
buyini
Damit
du
sehen
kannst,
Mädchen,
arbeite
hart
Va
kare
Xwede
Das
ist
Gottes
Werk
Mira
pirs
dikin
Sie
fragen
mich
Tu
le
ku
dixabitti?
Wo
arbeitest
du?
Ew
fam
nakin
Sie
verstehen
es
nicht
Hun
cawa
dizanin?
Woher
wisst
ihr
das?
Mira
pirs
dikin
Sie
fragen
mich
Ez
ji
bo
Shiva
dixebitim
Ich
arbeite
für
Shiva
Xwede
be
me
re
be
Möge
Gott
mit
uns
sein
Iste
jiye
meran
Das
ist
das
Leben
der
Menschen
Li
vir
gelek
heval
hene
Hier
sind
viele
Freunde
Ragnar
Hanuman
Vishwakarman
Ragnar,
Hanuman,
Vishwakarman
Mevlana
doner
burda
asktan
Mevlana
dreht
sich
hier
vor
Liebe
Unutmadan
Aslan
Nicht
zu
vergessen
Aslan
Ez
sevitim
Ich
habe
geliebt
Ez
sevitim
Ich
habe
geliebt
Sevitim
fina
hevali
Hz
Ibrahim
Ich
habe
geliebt
wie
ein
Freund
von
Abraham
Serma
u
kuxuk
heya
hatane
sibe
Kälte
und
Husten
bis
zum
Morgen
Alava
mi
pence
derece
bo
Mein
Fieber
war
fünf
Grad
Hema
ez
namirim
Aber
ich
sterbe
nicht
Xwediye
ve
kucike
ki
ye?
Wem
gehört
dieser
Hund?
Em
hatin
rabe
bave
Wir
sind
gekommen,
steh
auf,
Mädchen
Xwediye
ve
kucike
ki
ye?
Wem
gehört
dieser
Hund?
Tu
ji
bo
min
leheng
i
Du
bist
ein
Held
für
mich
Heta
ku
mirin
me
hev
diqetine
Bis
dass
der
Tod
uns
scheidet
Ez
hevi
dikim
ku
hun
bas
bibin
Ich
hoffe,
es
geht
dir
gut
Daye
tu
sekire
le
bavo
tu
serin
tire
Mama,
du
bist
süß,
aber
Papa,
du
bist
noch
süßer
Pase
ezi
te
buvinim
Dann
werde
ich
dich
sehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ekrem Ozan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.