TheO - Realite Bozuk - перевод текста песни на немецкий

Realite Bozuk - TheOперевод на немецкий




Realite Bozuk
Realitätsstörung
EO
EO
TO
TO
Realite bozuluyor
Die Realität verzerrt sich
Kış geliyor herhalde
Der Winter kommt wohl
Sokaklar soğuk
Die Straßen sind kalt
Kafam bir karada bir adada
Mein Kopf ist mal an Land, mal auf einer Insel
Realite bozuk gene
Die Realität ist wieder verzerrt
Realite bozuluyor
Die Realität verzerrt sich
Kış geliyor herhalde
Der Winter kommt wohl
Sokaklar soğuk
Die Straßen sind kalt
Kafam bir karada bir adada
Mein Kopf ist mal an Land, mal auf einer Insel
Realite bozuk gene
Die Realität ist wieder verzerrt
Bas baya bozuk moruk
Verdammt verzerrt, Alter
Adadan izler gemileri batık
Von der Insel aus sieht man die Wracks der Schiffe
Uzanmış düşünür kaptan
Der Kapitän liegt da und denkt nach
Ben mi yoksa millet mi sapık?
Bin ich verrückt oder sind es die Leute?
Yalanmış
Es war eine Lüge
Üzülür
Du bist traurig
Milletimi bana yazık?
Habe ich Mitleid mit meinem Volk?
Hata sen de bende onda
Der Fehler liegt bei dir, bei mir, bei ihm
Yediğim klasik kazık
Der klassische Reinfall, den ich gefressen habe
Elimde metal kaşık
Ein Metalllöffel in meiner Hand
Var yok mu yok
Gibt's oder gibt's nicht
Elimde telefon var
Ich habe ein Telefon in der Hand
Instagram
Instagram
TikTok
TikTok
Non-stop HipHop
Non-stop HipHop
Sair sabaha kadar yazar
Der Dichter schreibt bis zum Morgen
Dur yalan
Stopp, Lüge
Polisler gelirse
Wenn die Polizei kommt
Arada var Pit-Stop
Zwischendurch gibt es einen Pit-Stop
Adadan aktım sokaklara
Von der Insel floss ich auf die Straßen
Geçiş var gene gel hele
Es gibt wieder einen Übergang, komm schon
Sokaklardan adalara
Von den Straßen zu den Inseln
Heves var geldiler gibi bu gece
Ich habe Lust, sie scheinen heute Nacht zu kommen
Elim değdi gene
Ich habe es wieder berührt
Yazdıklarına baale
Meine Schriften, meine Süße
Birden aklıma ne geldi biliyonmu?
Plötzlich kam mir etwas in den Sinn, weißt du was?
Hadi bu sefer bu rapçinin ışığı sönmezse?
Was, wenn diesmal das Licht dieses Rappers nicht erlischt?
Birden aklıma geldi lan
Plötzlich fiel es mir ein, Mann
Ya Ozan bunları yazan yani o artisan
Was, wenn Ozan, der das schreibt, also dieser Künstler,
Yazarken gerçekten bu cümleyi tek hamlede
Während er diese Zeile wirklich in einem Zug schreibt,
Kaplan gibi pençeleyip paketlerken sonu gelmezse?
Wie ein Tiger mit seinen Krallen zupackt und es verpackt, wenn es kein Ende nimmt?
Gördün ananın avını
Hast du gesehen, was deine Mutter treibt?
O da nasıl bir düşünce?
Was für ein Gedanke ist das?
Geldi piyade
Die Infanterie ist da
Geldi şimdi
Sie ist jetzt da
Gel de ver ifade
Komm und gib eine Aussage ab
Turnin bad
Werd' verrückt
Makin cash
Mach' Kohle
Havin sex
Hab' Sex
Bitch sakinleş
Bitch, beruhige dich
Walla stash
Wirklich, Stash
İster kadın
Die Frau will es
Peşinde gitme gitme batırdın
Renn ihr nicht hinterher, du hast es vermasselt
Kadına işi bıraktın
Du hast es der Frau überlassen
Yanarsın
Du wirst brennen
Walla yandın
Wirklich, du bist verbrannt
Kendini bir şey sandın
Du hast dich für etwas Besonderes gehalten
Gene askerler ile göz göze kaldın
Du hast wieder Augenkontakt mit den Soldaten
Ne oluyor?
Was ist los?
Sen kadın sandın inandın kandın
Du hast gedacht, es wäre eine Frau, hast geglaubt, bist reingefallen
Realite bozuluyor
Die Realität verzerrt sich
Hatalarımı düzeltmeye çalışıyorum
Ich versuche, meine Fehler zu korrigieren
Ama hala olmuyor
Aber es klappt immer noch nicht
Açıkladıkça insanlara kendimi
Je mehr ich mich den Leuten erkläre
Sanki ucu hala dönüp gene bana dokunuyor
Es ist, als würde es sich immer noch drehen und mich berühren
Beynim ağrıyor
Mein Kopf tut weh
Düşündürme
Bring mich nicht zum Nachdenken
Kuş beyinli maymunlar çıldırırlar
Die vogelhirnigen Affen werden verrückt
Gerçekleri duydukları zaman
Wenn sie die Wahrheit hören
Realite genelde bozuluyor
Die Realität verzerrt sich meistens
Atın beni Karagöz Baba
Werft mich, Karagöz Baba,
Sokaklardan podiumlara
Von den Straßen auf die Podien
Hakkım değil mi bu saatten sonra
Habe ich nicht das Recht dazu, nach all der Zeit?
Soruyorum sana
Ich frage dich
Saatliği kaç para oluyor?
Wie viel kostet es pro Stunde?
Polis sirenleri duyuluyor
Polizeisirenen sind zu hören
Adaya yetişti piyade
Die Infanterie hat die Insel erreicht
Korkan korsanlar saklanıyor
Die verängstigten Piraten verstecken sich
Karagöz Yung Babalar ikisi kusanıyor
Karagöz und Yung Babalar übergeben sich beide
Polisler yaklaşmadan
Bevor die Polizei näher kommt
Bulut sinyallerini gönderiyor
Sendet Bulut Signale
Güneş bir değil üç gözüküyor
Es ist nicht eine Sonne zu sehen, sondern drei
Anlaşılan realite bozuluyor
Offenbar verzerrt sich die Realität
Bacağımın yanından bir ses
Ein Geräusch neben meinem Bein
Baktım tavuk dillenmiş benle konuşuyor
Ich schaute, ein Huhn sprach mit mir
Elimdeki silah kalem şeklini almış
Die Waffe in meiner Hand hat die Form eines Stiftes angenommen
Gözümün önünde holographic yazıyor
Vor meinen Augen steht holographisch geschrieben
Realite bozuluyor
Die Realität verzerrt sich
Yazarak arttı senin şansın
Deine Chancen sind gestiegen, indem du geschrieben hast
Realite bozuluyor
Die Realität verzerrt sich
Kara Göz baba konsantrasyonlu baksın
Kara Göz Baba soll konzentriert schauen
Uzaklaştırsın düşmanlarını
Soll deine Feinde vertreiben
Konsantrasyon gücü ile
Mit der Kraft der Konzentration
Sürt ellerini birbirine
Reib deine Hände aneinander
Polisler gitmek üzere
Die Polizei ist im Begriff zu gehen
Sen gene kıl payı kurtardın
Du bist wieder knapp davongekommen
Yaz mevsimi geldi geri iste
Der Sommer ist zurück, wünsch es dir
Ufuk çizgisinde
Am Horizont
Güneşler sabit halen üç tane
Die Sonnen stehen immer noch fest, es sind drei
Ay beyaz top değil geyik
Der Mond ist keine weiße Kugel, sondern ein Hirsch
Beyaz beş dimensional delik
Ein weißes fünfdimensionales Loch
TO
TO





Авторы: Ekrem Ozan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.