TheO - Realite Bozuk - перевод текста песни на английский

Realite Bozuk - TheOперевод на английский




Realite Bozuk
Reality is Broken
EO
EO
TO
TO
Realite bozuluyor
Reality is breaking down
Kış geliyor herhalde
Winter is coming, I guess
Sokaklar soğuk
The streets are cold
Kafam bir karada bir adada
My head is in a continent and on an island
Realite bozuk gene
Reality is broken again
Realite bozuluyor
Reality is breaking down
Kış geliyor herhalde
Winter is coming, I guess
Sokaklar soğuk
The streets are cold
Kafam bir karada bir adada
My head is in a continent and on an island
Realite bozuk gene
Reality is broken again
Bas baya bozuk moruk
It's totally broken, man
Adadan izler gemileri batık
The island watches the sunken ships
Uzanmış düşünür kaptan
The captain lies and thinks
Ben mi yoksa millet mi sapık?
Am I crazy or are the people crazy?
Yalanmış
It was a lie
Üzülür
He's upset
Milletimi bana yazık?
Is my people sorry for me?
Hata sen de bende onda
The fault is in you, in me, in him
Yediğim klasik kazık
The classic scam I ate
Elimde metal kaşık
I have a metal spoon
Var yok mu yok
Is it there or not, no
Elimde telefon var
I have a phone
Instagram
Instagram
TikTok
TikTok
Non-stop HipHop
Non-stop HipHop
Sair sabaha kadar yazar
The poet writes until morning
Dur yalan
Stop lying
Polisler gelirse
If the police come
Arada var Pit-Stop
There's a pit-stop in between
Adadan aktım sokaklara
I flowed from the island to the streets
Geçiş var gene gel hele
There's a transition again, come on
Sokaklardan adalara
From the streets to the islands
Heves var geldiler gibi bu gece
There's enthusiasm, like they came tonight
Elim değdi gene
My hand touched it again
Yazdıklarına baale
To what you wrote, baby
Birden aklıma ne geldi biliyonmu?
You know what suddenly came to my mind?
Hadi bu sefer bu rapçinin ışığı sönmezse?
What if this rapper's light doesn't go out this time?
Birden aklıma geldi lan
It suddenly came to my mind, man
Ya Ozan bunları yazan yani o artisan
What if Ozan is the one who wrote this, you know, the artisan?
Yazarken gerçekten bu cümleyi tek hamlede
When he wrote this sentence, it was truly in one go
Kaplan gibi pençeleyip paketlerken sonu gelmezse?
If he's like a tiger, clawing and packing it, and it doesn't end?
Gördün ananın avını
Did you see your mother's prey?
O da nasıl bir düşünce?
What a thought!
Geldi piyade
He came as infantry
Geldi şimdi
He came now
Gel de ver ifade
Come and give a statement
Turnin bad
Turnin bad
Makin cash
Makin cash
Havin sex
Havin sex
Bitch sakinleş
Bitch, calm down
Walla stash
Walla stash
İster kadın
Whether it's a woman
Peşinde gitme gitme batırdın
Don't chase her, don't chase her, you ruined it
Kadına işi bıraktın
You left the job for the woman
Yanarsın
You'll burn
Walla yandın
Walla, you burned
Kendini bir şey sandın
You thought you were something
Gene askerler ile göz göze kaldın
Again, you found yourself eye to eye with the soldiers
Ne oluyor?
What's going on?
Sen kadın sandın inandın kandın
You thought it was a woman, you believed it, you were tricked
Realite bozuluyor
Reality is breaking down
Hatalarımı düzeltmeye çalışıyorum
I'm trying to correct my mistakes
Ama hala olmuyor
But it still doesn't work
Açıkladıkça insanlara kendimi
As I explain myself to people
Sanki ucu hala dönüp gene bana dokunuyor
It feels like the end is still spinning and touching me again
Beynim ağrıyor
My brain hurts
Düşündürme
Don't make me think
Kuş beyinli maymunlar çıldırırlar
Bird-brained monkeys go crazy
Gerçekleri duydukları zaman
When they hear the truth
Realite genelde bozuluyor
Reality is generally breaking down
Atın beni Karagöz Baba
Throw me into Karagöz Baba
Sokaklardan podiumlara
From the streets to the podiums
Hakkım değil mi bu saatten sonra
Isn't that my right after this hour?
Soruyorum sana
I'm asking you
Saatliği kaç para oluyor?
How much does it cost per hour?
Polis sirenleri duyuluyor
Police sirens can be heard
Adaya yetişti piyade
The infantry reached the island
Korkan korsanlar saklanıyor
The scared pirates are hiding
Karagöz Yung Babalar ikisi kusanıyor
Karagöz Yung Babas are both throwing up
Polisler yaklaşmadan
Before the police get close
Bulut sinyallerini gönderiyor
The cloud sends signals
Güneş bir değil üç gözüküyor
The sun is not one, it looks like three
Anlaşılan realite bozuluyor
Apparently reality is breaking down
Bacağımın yanından bir ses
A voice from next to my leg
Baktım tavuk dillenmiş benle konuşuyor
I looked, the chicken had spoken, talking to me
Elimdeki silah kalem şeklini almış
The weapon in my hand took the shape of a pen
Gözümün önünde holographic yazıyor
It writes holographically in front of my eyes
Realite bozuluyor
Reality is breaking down
Yazarak arttı senin şansın
Your luck increased by writing
Realite bozuluyor
Reality is breaking down
Kara Göz baba konsantrasyonlu baksın
Kara Göz Baba should look in concentration
Uzaklaştırsın düşmanlarını
He should remove his enemies
Konsantrasyon gücü ile
With the power of concentration
Sürt ellerini birbirine
Rub your hands together
Polisler gitmek üzere
The police are about to leave
Sen gene kıl payı kurtardın
You narrowly escaped again
Yaz mevsimi geldi geri iste
Summer came back, ask for it
Ufuk çizgisinde
On the horizon
Güneşler sabit halen üç tane
The suns are still fixed, three of them
Ay beyaz top değil geyik
The moon is not a white ball, it's a deer
Beyaz beş dimensional delik
The white five-dimensional hole
TO
TO





Авторы: Ekrem Ozan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.