TheQuietBoy - Δέκα - перевод текста песни на немецкий

Δέκα - TheQuietBoyперевод на немецкий




Δέκα
Zehn
Το έχω γραμμένο στο τεφτέρι
Ich habe es in meinem Notizbuch stehen
Θυμάμαι ήτανε Δευτέρα
Ich erinnere mich, es war Montag
Μέχρι την Κυριακή ποιος ζει και ποιος πεθαίνει
Bis Sonntag, wer lebt und wer stirbt
Φοράω μπουφάν δεν έχει αέρα
Ich trage eine Jacke, es ist nicht windig
Είναι απρόβλεπτη η μέρα
Der Tag ist unvorhersehbar
Μετρώ τα βήματα που κάνω σταδιακά
Ich zähle meine Schritte allmählich
Και αναρωτιέμαι ποιο θα είναι το τελευταίο μου
Und ich frage mich, welcher mein letzter sein wird
Κοιτάω ψηλά βλέπω το μέλλον μου
Ich schaue hoch und sehe meine Zukunft
Μαύρες μέρες άσπρες μέρες
Schwarze Tage, weiße Tage
Κέντρο μόνο δεν χτυπάει το βέλος μου
Mein Pfeil trifft nur nicht ins Schwarze
Αυτό είναι το τέλος μου
Das ist mein Ende
Αυτό είναι το τελικό το στάδιο της μοίρας μου
Das ist das endgültige Stadium meines Schicksals
Και είμαι ευγνώμων για αυτούς που ήταν δίπλα μου
Und ich bin dankbar für die, die an meiner Seite waren
Μίλα μου άκουσε με
Sprich mit mir, hör mir zu
Είναι τα λόγια μου βαριά μα λίγο άκουσε με
Meine Worte sind schwer, aber hör mir kurz zu
Βλέπω την κάθε μέρα μαύρη και δεν ξέρω που μπορεί να καταλήξουμε
Ich sehe jeden Tag schwarz und weiß nicht, wo wir enden könnten
Ξέρω όσοι αγαπάω κάποτε θα με αφήσουνε
Ich weiß, dass die, die ich liebe, mich irgendwann verlassen werden
Μάταιο να τρέχουμε
Es ist sinnlos zu rennen
Δεν παίζει να ξεφύγουμε
Wir können nicht entkommen
Ξέρω ότι μόνοι μας θα μείνουμε
Ich weiß, dass wir alleine bleiben werden
Πάντα στα ίδια καταλήγουμε
Wir landen immer wieder bei demselben
Πάντα στα ίδια καταλήγουμε
Wir landen immer wieder bei demselben
Μην μου κάνετε αλλά κοπλιμέντα
Macht mir keine Komplimente mehr
Χάνω σαν πόκερ στη ζωή δεν έχω ρέντα
Ich verliere wie beim Poker, ich habe kein Glück im Leben
Είδα μια άλλη μου πτυχή και χαμογέλασα
Ich sah eine andere Seite von mir und lächelte
Και εγώ την έβαλα στη συλλογή των δέκα
Und ich habe sie zu meiner Sammlung von Zehn hinzugefügt
Δέκα της βάζω κι ας είναι σκάρτη
Ich gebe ihr eine Zehn, auch wenn sie schlecht ist
Κι ας έχω μια ζωή μισή άλλη δεν διάλεγα
Und obwohl ich ein halbes Leben habe, hätte ich kein anderes gewählt
Τι κι αν μισώ τον εαυτό μου δεν θα άλλαζα
Auch wenn ich mich selbst hasse, würde ich mich nicht ändern
Κι αν οι επιλογές μου ήταν λάθος δεν θα το λεγα
Und wenn meine Entscheidungen falsch waren, würde ich es nicht sagen
Γιατί αυτός είμαι εγώ πια το κατάλαβα
Weil ich das bin, jetzt habe ich es verstanden
Τίποτα δεν ζήτησα ποτέ μου για αντάλλαγμα
Ich habe nie etwas als Gegenleistung verlangt
Μένουμε ίδιοι για εμάς όχι για άλλονα
Wir bleiben uns selbst treu, nicht für jemand anderen
Άσε τα Εγώ και τα Εσύ και τα παράλογα
Lass das Ego, das Du und das Absurde
Με βαρένουν οι σκέψεις μου κάθε μέρα
Meine Gedanken belasten mich jeden Tag
Ή θα πεθάνω από μαχαίρι ή από σφαίρα
Entweder sterbe ich durch ein Messer oder durch eine Kugel
Μια νύχτα γράψιμο ήταν το εικοσιένα
Eine Nacht des Schreibens war die einundzwanzigste
Φοβόμουν πάντα δεν θα μείνω σε κανέναν
Ich hatte immer Angst, dass ich bei niemandem bleiben würde
Τα λόγια μου πιο βαριά και από εμένα
Meine Worte sind schwerer als ich selbst
Το αναγνωρίζω δεν είμαι για τον καθένα
Ich erkenne, ich bin nicht für jeden bestimmt
Ακούω τα κομμάτια μου ένα ένα
Ich höre meine Lieder eins nach dem anderen
Και αναρωτιέμαι αν θα τα νοιώσει έστω και ένας
Und ich frage mich, ob sie wenigstens einer fühlen wird
Γύρω τριγύρω ψάχνω συνέχεια συμβουλές
Überall suche ich ständig nach Ratschlägen
Πως να ζήσω τη ρημάδα την ζωή μου
Wie ich mein verdammtes Leben leben soll
Έχω αφήσει στην καρδιά μου τα ηνία
Ich habe meinem Herzen die Zügel überlassen
Ξέρω πως κατι λάθος παίζεται μαζί μου
Ich weiß, dass etwas falsch läuft mit mir
Γελάω μαζί μου
Ich lache über mich
Ξερνάω μαζί μου
Ich kotze mit mir
Στα είκοσι έμαθα να βγάζω τη φωνή μου
Mit zwanzig habe ich gelernt, meine Stimme zu erheben
Πάθη χτισμένα μέσα στα χρόνια
Leidenschaften, die über die Jahre aufgebaut wurden
Κάτσε και μέτρα ποιο είναι το βάρος της ψυχής μου
Setz dich hin und miss, wie schwer meine Seele ist
Πάθη χτισμένα μέσα στα χρόνια
Leidenschaften, die über die Jahre aufgebaut wurden
Κάτσε και μέτρα ποιο είναι το βάρος της ψυχής μου
Setz dich hin und miss, wie schwer meine Seele ist
Μην μου κάνετε αλλά κοπλιμέντα
Macht mir keine Komplimente mehr
Χάνω σαν πόκερ στη ζωή δεν έχω ρέντα
Ich verliere wie beim Poker, ich habe kein Glück im Leben
Είδα μια άλλη μου πτυχή και χαμογέλασα
Ich sah eine andere Seite von mir und lächelte
Και εγώ την έβαλα στη συλλογή των δέκα
Und ich habe sie zu meiner Sammlung von Zehn hinzugefügt
Δέκα της βάζω κι ας είναι σκάρτη
Ich gebe ihr eine Zehn, auch wenn sie schlecht ist
Κι ας έχω μια ζωή μισή άλλη δεν διάλεγα
Und obwohl ich ein halbes Leben habe, hätte ich kein anderes gewählt
Τι κι αν μισώ τον εαυτό μου δεν θα άλλαζα
Auch wenn ich mich selbst hasse, würde ich mich nicht ändern
Κι αν οι επιλογές μου ήταν λάθος δεν θα το λεγα
Und wenn meine Entscheidungen falsch waren, würde ich es nicht sagen
Γιατί αυτός είμαι εγώ πια το κατάλαβα
Weil ich das bin, jetzt habe ich es verstanden
Τίποτα δεν ζήτησα ποτέ μου για αντάλλαγμα
Ich habe nie etwas als Gegenleistung verlangt
Μένουμε ίδιοι για εμάς όχι για άλλονα
Wir bleiben uns selbst treu, nicht für jemand anderen
Άσε τα Εγώ και τα Εσύ και τα παράλογα
Lass das Ego, das Du und das Absurde
Μην μου κάνετε αλλά κοπλιμέντα
Macht mir keine Komplimente mehr
Χάνω σαν πόκερ στη ζωή δεν έχω ρέντα
Ich verliere wie beim Poker, ich habe kein Glück im Leben
Είδα μια άλλη μου πτυχή και χαμογέλασα
Ich sah eine andere Seite von mir und lächelte
Και εγώ την έβαλα στη συλλογή των δέκα
Und ich habe sie zu meiner Sammlung von Zehn hinzugefügt
Δέκα της βάζω κι ας είναι σκάρτη
Ich gebe ihr eine Zehn, auch wenn sie schlecht ist
Κι ας έχω μια ζωή μισή άλλη δεν διάλεγα
Und obwohl ich ein halbes Leben habe, hätte ich kein anderes gewählt
Τι κι αν μισώ τον εαυτό μου δεν θα άλλαζα
Auch wenn ich mich selbst hasse, würde ich mich nicht ändern
Κι αν οι επιλογές μου ήταν λάθος δεν θα το λεγα
Und wenn meine Entscheidungen falsch waren, würde ich es nicht sagen
Γιατί αυτός είμαι εγώ πια το κατάλαβα
Weil ich das bin, jetzt habe ich es verstanden
Τίποτα δεν ζήτησα ποτέ μου για αντάλλαγμα
Ich habe nie etwas als Gegenleistung verlangt
Μένουμε ίδιοι για εμάς όχι για άλλονα
Wir bleiben uns selbst treu, nicht für jemand anderen
Άσε τα Εγώ και τα Εσύ και τα παράλογα
Lass das Ego, das Du und das Absurde





Авторы: Mihalis Koulizos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.