Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
End of the Day
Am Ende des Tages
I
was
born
in
'94
Ich
wurde
'94
geboren
Came
out
without
my
right
ear
Kam
ohne
mein
rechtes
Ohr
zur
Welt
This
goddamn
deformity
has
caused
me
plenty
of
tears
Diese
gottverdammte
Missbildung
hat
mir
viele
Tränen
gekostet
Longed
to
be
treated
normally
Sehnte
mich
danach,
normal
behandelt
zu
werden
For
fucking
years
and
years
Verdammte
Jahre
lang
Other
kids
words
hurt
me
Die
Worte
anderer
Kinder
taten
weh
Cut
my
flesh
like
throwing
spears
Schnitten
in
mein
Fleisch
wie
geworfene
Speere
So
get
out
the
way
stop
looking
at
me
Also
geh
aus
dem
Weg,
hör
auf,
mich
anzustarren
Don't
care
what
you
say
I'm
not
so
friendly
Ist
mir
egal,
was
du
sagst,
ich
bin
nicht
so
freundlich
I
don't
feel
good
Ich
fühle
mich
nicht
gut
I
don't
feel
like
I'ma
make
it
even
though
I
think
I
should
Ich
fühle
nicht,
dass
ich
es
schaffen
werde,
auch
wenn
ich
denke,
ich
sollte
Parents
kicked
me
out
they
didn't
like
what
I
was
about
Eltern
haben
mich
rausgeworfen,
ihnen
gefiel
nicht,
was
mein
Ding
war
So
then
I
moved
out
all
by
myself
Also
zog
ich
dann
ganz
allein
aus
I
don't
need
nobody
no
not
no
one
else
Ich
brauche
niemanden,
nein,
gar
niemanden
sonst
I
can't
do
it
all
on
my
own
Ich
kann
das
alles
alleine
schaffen
Prove
it
to
myself
my
mind
is
gone
Beweise
es
mir
selbst,
mein
Verstand
ist
weg
I'm
not
myself
till
I
smoked
a
cone
Ich
bin
nicht
ich
selbst,
bis
ich
einen
Joint
geraucht
habe
Till
I'm
all
toked
up
now
I'm
in
that
zone
Bis
ich
total
zugekifft
bin,
jetzt
bin
ich
in
dieser
Zone
I
won't
feel
like
I
belong
till
I'm
on
that
throne
Ich
werde
mich
nicht
zugehörig
fühlen,
bis
ich
auf
diesem
Thron
sitze
At
least
I
tried
Wenigstens
habe
ich
es
versucht
Make
sure
to
mention
on
my
headstone
Stell
sicher,
das
auf
meinem
Grabstein
zu
erwähnen
I
longed
to
be
heard
in
your
headphones
ugh
Ich
sehnte
mich
danach,
in
deinen
Kopfhörern
gehört
zu
werden,
ugh
Does
it
even
matter
Spielt
es
überhaupt
eine
Rolle
At
the
end
of
the
day
Am
Ende
des
Tages
My
brain
is
scattered
Mein
Gehirn
ist
zerstreut
At
the
end
of
the
day
Am
Ende
des
Tages
Does
anybody
care
Kümmert
es
irgendjemanden
At
the
end
of
the
day
Am
Ende
des
Tages
I've
had
it
up
to
here
Ich
habe
es
bis
hierher
satt
And
I
don't
give
a
fuck
bout
what
they
say
yeah
Und
es
ist
mir
scheißegal,
was
sie
sagen,
yeah
I
was
born
in
'94
Ich
wurde
'94
geboren
Came
out
without
my
right
ear
Kam
ohne
mein
rechtes
Ohr
zur
Welt
This
goddamn
deformity
has
caused
me
plenty
of
tears
Diese
gottverdammte
Missbildung
hat
mir
viele
Tränen
gekostet
Longed
to
be
treated
normally
Sehnte
mich
danach,
normal
behandelt
zu
werden
For
fucking
years
and
years
Verdammte
Jahre
lang
Other
kids
words
hurt
me
Die
Worte
anderer
Kinder
taten
weh
Cut
my
flesh
like
throwing
spears
Schnitten
in
mein
Fleisch
wie
geworfene
Speere
I'm
so
sick
and
tired
of
my
friends
acting
different
Ich
habe
es
so
satt,
dass
meine
Freunde
sich
anders
verhalten
They
said
they
heard
my
song
today
Sie
sagten,
sie
hätten
heute
meinen
Song
gehört
But
today
I
have
no
listens
Aber
heute
habe
ich
keine
Wiedergaben
Acting
like
I
don't
pay
attention
Tun
so,
als
ob
ich
nicht
aufpasse
Words
attack
like
an
infection
Worte
greifen
an
wie
eine
Infektion
I'm
at
a
point
where
reality
is
just
a
misconception
Ich
bin
an
einem
Punkt,
an
dem
die
Realität
nur
noch
eine
Täuschung
ist
But
I
see
the
bullshit
and
hear
it
everyday
Aber
ich
sehe
die
Scheiße
und
höre
sie
jeden
Tag
My
life
is
bullshit
it's
attracting
my
way
Mein
Leben
ist
Scheiße,
es
zieht
sie
auf
meinen
Weg
It
can't
be
that
bad
is
what
they
gon
say
So
schlimm
kann
es
nicht
sein,
werden
sie
sagen
Don't
blame
you
for
thinking
I
could
handle
more
my
way
Ich
mache
dir
keinen
Vorwurf,
wenn
du
denkst,
ich
könnte
mehr
auf
meine
Art
ertragen
But
I
swear
to
god
I
can't
do
it
no
more
Aber
ich
schwöre
bei
Gott,
ich
kann
das
nicht
mehr
I'm
considering
everything
that's
happened
before
Ich
denke
über
alles
nach,
was
vorher
passiert
ist
Don't
know
if
I
have
strength
to
break
down
another
door
Weiß
nicht,
ob
ich
die
Kraft
habe,
noch
eine
Tür
einzureißen
Tryna
ask
God,
"what
the
fuck
is
this
all
for
ugh!"
Versuche
Gott
zu
fragen:
"Wofür
zum
Teufel
ist
das
alles
gut,
ugh!"
Does
it
even
matter
Spielt
es
überhaupt
eine
Rolle
Cuz
I'm
doomed
as
fuck
Denn
ich
bin
verdammt
nochmal
am
Arsch
Do
y'all
even
care
Kümmert
es
euch
überhaupt
That
I'm
about
to
give
up
Dass
ich
kurz
davor
bin
aufzugeben
I
know
I
got
it
in
me
Ich
weiß,
ich
habe
es
drauf
I
could
show
y'all
up
Ich
könnte
es
euch
allen
zeigen
Wanna
bring
my
city
with
me
Will
meine
Stadt
mitnehmen
Yeah
I
say
those
words
so
simply
Yeah,
ich
sage
diese
Worte
so
einfach
Does
it
even
matter
Spielt
es
überhaupt
eine
Rolle
At
the
end
of
the
day
Am
Ende
des
Tages
My
brain
is
scattered
Mein
Gehirn
ist
zerstreut
At
the
end
of
the
day
Am
Ende
des
Tages
Does
anybody
care
Kümmert
es
irgendjemanden
At
the
end
of
the
day
Am
Ende
des
Tages
I've
had
it
up
to
here
Ich
habe
es
bis
hierher
satt
And
I
don't
give
a
fuck
bout
what
they
say
yeah
Und
es
ist
mir
scheißegal,
was
sie
sagen,
yeah
I
was
born
in
'94
Ich
wurde
'94
geboren
Came
out
without
my
right
ear
Kam
ohne
mein
rechtes
Ohr
zur
Welt
This
goddamn
deformity
has
caused
me
plenty
of
tears
Diese
gottverdammte
Missbildung
hat
mir
viele
Tränen
gekostet
Longed
to
be
treated
normally
Sehnte
mich
danach,
normal
behandelt
zu
werden
For
fucking
years
and
years
Verdammte
Jahre
lang
Other
kids
words
hurt
me
Die
Worte
anderer
Kinder
taten
weh
Cut
my
flesh
like
throwing
spears
Schnitten
in
mein
Fleisch
wie
geworfene
Speere
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Estefan Morales
Альбом
Reload
дата релиза
03-08-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.