Theatre of Tragedy - Black As The Devil Painteth - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Theatre of Tragedy - Black As The Devil Painteth




Black As The Devil Painteth
Черен, как рисует Дьявол
An artist is what is called
Художником называют того,
The self that the brush holdeth
В ком кисть обретает себя.
Though hath it then caringly caressed
Пусть даже она лишь нежно ласкала
The canvas of tomorrow
Холст грядущего дня.
O Canvas, for thee I hold my tool
О, Холст, для тебя я держу инструмент,
Still passionless it quivereth
Но он все еще дрожит в моей руке, без страсти.
Minding not that my hands are more than apt
Не замечая, что мои руки более чем способны
My muse
Вдохновить мою музу.
Where is hidden the blue-hued arch
Где скрыта лазурная арка
Beneath the high heaven′s rich emblazonry
Под богатым убранством высокого неба,
The flowery meadow embraced by the horizon
Цветочный луг, обнимаемый горизонтом,
Snowflaked and aery mountains
Снежные и воздушные горы,
In which the bare-breasted maidens
На которых обнаженные девы
Dance to the lay o'midsummer
Пляшут под песни летнего солнцестояния,
Aloft the distant lazy flapping of the doves in vainglore
В вышине же слышится ленивый взмах крыльев голубей, тщетно горделивых.
O Canvas, wherefore canst thou these images not allow?
О, Холст, почему ты не допускаешь эти образы?
I deem a projection of my theatre they should be
Я полагаю, они должны быть проекцией моего театра.
Then I challenge thee the wisdom of naysaying the yearns o′mine
Тогда я бросаю тебе вызов, мудрость отрицания моих желаний.
What is this unforseen that not
Что это за невиданная сила, что не
Enjoineth light shades to be skillfully painted?
Позволяет умело рисовать светлые оттенки?
I thought that love would last forever
Я думала, что любовь будет вечной.
I was wrong
Я ошибалась.
The raven sky preyed on by the snowfilled, blustery clouds
Воронье небо, терзаемое снежными, бушующими облаками,
Unadorned the meadow, hunger driveth the wolf out of the wood
Оголенный луг, голод гонит волка из леса,
The maidens chained and whipped within a dreary dungeon
Девы, скованные цепями и избитые в мрачном подземелье,
And lo! 'Twixt the wizen roses a mossy grave
И вот! Среди увядших роз - могила, поросшая мхом.
The devil is as black as he painteth
Дьявол так же черен, как он рисует.
O Canvas, wherefore?
О, Холст, почему?
The devil is as black as he painteth
Дьявол так же черен, как он рисует.
O Canvas, wherefore?
О, Холст, почему?





Авторы: Raymond I. Rohonyi, Theatre Of Tragedy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.