Theatre of Tragedy - Disintegration - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Theatre of Tragedy - Disintegration




Disintegration
Распад
It′s blurring out of sight
Все расплывается перед глазами,
The faces flickering in the tinsel light on the esplanades
Лица мерцают в свете гирлянд на эспланадах.
Fluid and vanishing
Текучие и исчезающие,
Dissolving, hiding things
Растворяющиеся, скрывающие что-то.
In your room, after the scene
В твоей комнате, после всего,
When the faces shift
Когда лица меняются,
Into someone else
Превращаясь в кого-то другого.
The arcade's echoing
Звуки игровых автоматов отдаются эхом
In a shattered self
В моей разбитой душе.
The figure′s shimmering
Фигуры мерцают.
Alter all the static thoughts
Измени все застывшие мысли,
Into something less than what was sought
Преврати их во что-то меньшее, чем то, что искалось.
The splendour of within
Внутреннее великолепие,
Inner helplessness, no more
Внутренняя беспомощность, больше нет.
Empty habits cure the needs
Пустые привычки лечат потребности,
Solely to concede
Только для того, чтобы уступить.
Never disagree
Никогда не спорь,
Seek obscurity in lucidity
Ищи неясность в ясности.
Someone said
Кто-то сказал,
My identity is dying
Что моя личность умирает.
Someone said
Кто-то сказал,
(Can you believe, can you believe this line?)
(Можешь ли ты поверить, можешь ли ты поверить в эту фразу?)
And for all I know, there's a cure
И насколько мне известно, есть лекарство.
Faltering, reversing forward
Спотыкаясь, двигаясь вперед, возвращаясь назад.
Sentiment's never odd or even
Чувства никогда не бывают четными или нечетными.
The minds are solid as liquid
Разум тверд, как жидкость.
It′s reverberant and faint
Это отдается эхом и слабо,
Vaguely luminous
Смутно мерцает.
Everything has changed
Все изменилось,
And nothing is the same
И ничто не осталось прежним.
Alter all the static thoughts
Измени все застывшие мысли,
Into something less than what was sought
Преврати их во что-то меньшее, чем то, что искалось.
The splendour of within
Внутреннее великолепие,
Inner helplessness, no more
Внутренняя беспомощность, больше нет.
Empty habits cure the needs
Пустые привычки лечат потребности,
Solely to concede
Только для того, чтобы уступить.
Never disagree
Никогда не спорь,
Seek obscurity in lucidity
Ищи неясность в ясности.





Авторы: Frank Claussen, Hein Frode Hansen, Raymond Istvan Rohonyi, Vegard K. Thorsen, Ragnhild Sigland, Lorentz Aspen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.