Текст и перевод песни Theatre of Tragedy - Disintegration
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It′s
blurring
out
of
sight
Все
расплывается
перед
глазами,
The
faces
flickering
in
the
tinsel
light
on
the
esplanades
Лица
мерцают
в
свете
гирлянд
на
эспланадах.
Fluid
and
vanishing
Текучие
и
исчезающие,
Dissolving,
hiding
things
Растворяющиеся,
скрывающие
что-то.
In
your
room,
after
the
scene
В
твоей
комнате,
после
всего,
When
the
faces
shift
Когда
лица
меняются,
Into
someone
else
Превращаясь
в
кого-то
другого.
The
arcade's
echoing
Звуки
игровых
автоматов
отдаются
эхом
In
a
shattered
self
В
моей
разбитой
душе.
The
figure′s
shimmering
Фигуры
мерцают.
Alter
all
the
static
thoughts
Измени
все
застывшие
мысли,
Into
something
less
than
what
was
sought
Преврати
их
во
что-то
меньшее,
чем
то,
что
искалось.
The
splendour
of
within
Внутреннее
великолепие,
Inner
helplessness,
no
more
Внутренняя
беспомощность,
больше
нет.
Empty
habits
cure
the
needs
Пустые
привычки
лечат
потребности,
Solely
to
concede
Только
для
того,
чтобы
уступить.
Never
disagree
Никогда
не
спорь,
Seek
obscurity
in
lucidity
Ищи
неясность
в
ясности.
Someone
said
Кто-то
сказал,
My
identity
is
dying
Что
моя
личность
умирает.
Someone
said
Кто-то
сказал,
(Can
you
believe,
can
you
believe
this
line?)
(Можешь
ли
ты
поверить,
можешь
ли
ты
поверить
в
эту
фразу?)
And
for
all
I
know,
there's
a
cure
И
насколько
мне
известно,
есть
лекарство.
Faltering,
reversing
forward
Спотыкаясь,
двигаясь
вперед,
возвращаясь
назад.
Sentiment's
never
odd
or
even
Чувства
никогда
не
бывают
четными
или
нечетными.
The
minds
are
solid
as
liquid
Разум
тверд,
как
жидкость.
It′s
reverberant
and
faint
Это
отдается
эхом
и
слабо,
Vaguely
luminous
Смутно
мерцает.
Everything
has
changed
Все
изменилось,
And
nothing
is
the
same
И
ничто
не
осталось
прежним.
Alter
all
the
static
thoughts
Измени
все
застывшие
мысли,
Into
something
less
than
what
was
sought
Преврати
их
во
что-то
меньшее,
чем
то,
что
искалось.
The
splendour
of
within
Внутреннее
великолепие,
Inner
helplessness,
no
more
Внутренняя
беспомощность,
больше
нет.
Empty
habits
cure
the
needs
Пустые
привычки
лечат
потребности,
Solely
to
concede
Только
для
того,
чтобы
уступить.
Never
disagree
Никогда
не
спорь,
Seek
obscurity
in
lucidity
Ищи
неясность
в
ясности.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frank Claussen, Hein Frode Hansen, Raymond Istvan Rohonyi, Vegard K. Thorsen, Ragnhild Sigland, Lorentz Aspen
Альбом
Storm
дата релиза
24-03-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.