Текст и перевод песни Theatres des Vampires - Oath of Supremacy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oath of Supremacy
Клятва господства
Under
the
shadow
of
the
goat...
I
live!
Под
сенью
козла...
я
живу!
We
hate
the
holy
things
We
are
bloody
vampires...
Мы
ненавидим
святыни.
Мы
– кровожадные
вампиры...
In
search
of
victims
В
поисках
жертв.
We
are
like
God...
We
are
God!
Мы
подобны
Богу...
Мы
– Бог!
Oh
Horned
God...
Infernal
Horde
О,
Рогатый
Бог...
Адская
Орда,
Help
us
in
our
mission
of
blood
Помоги
нам
в
нашей
кровавой
миссии.
I'm
eternal...
king
of
destruction
& misery
Я
вечен...
король
разрушения
и
страдания.
Blood
shaded
on
your
body
Кровь,
запятнавшая
твое
тело.
You
fell
a
shiver...
of
terror
Ты
дрожишь...
от
ужаса.
In
the
desecrate
church
В
оскверненной
церкви,
Under
the
sing
of
evil...
he
comes
Baptized
Под
знаком
зла...
он
грядет,
Крещеный.
I
baptize
you...
in
the
name
of
Satan
Я
крещу
тебя...
во
имя
Сатаны.
'De
Causa
peccati
docent
'De
Causa
peccati
docent
Quod
tametsi
deus
creat
et
conservant
naturam
Quod
tametsi
deus
creat
et
conservant
naturam
Tamen
causa
peccati
est
voluntas
malorum
Tamen
causa
peccati
est
voluntas
malorum
Videlicente
diaboli
et
impiorum
quae
Videlicente
diaboli
et
impiorum
quae
Non
adiuvante
deo
avertit
se
a
deo
Non
adiuvante
deo
avertit
se
a
deo
Sicut
Christus
ait
Loh...
cum
loquitur
mendacium
Sicut
Christus
ait
Loh...
cum
loquitur
mendacium
Ex
ipso
loquitor
Ex
ipso
loquitor'
Impure...
forwarded
on
the
world
Нечистый...
послан
в
мир,
To
carry
evil...
spokesman
of
evil
Чтобы
нести
зло...
глашатай
зла
And
unholy
glorification!
И
нечестивого
прославления!
Oath
of
supremacy
Клятва
господства.
In
happy
copulation
В
сладостном
соитии,
Drawn
the
pleasures
of
the
bornjoy
Влекомый
наслаждением
первородной
радости,
The
moment
of
desire!
Мгновение
желания!
The
moment
of
desire!
Мгновение
желания!
The
virgin
that
pines
for
man
shall
awaken
Дева,
жаждущая
мужчину,
пробудится.
Her
whom
to
enormous
joy
Та,
кого
к
безмерной
радости
I
want
and
unholy
passion
Я
желаю
с
нечестивой
страстью,
An
enchantment
of
blood
Чары
крови.
On
his
stormy
bed
lay
the
faint
maid
На
бурлящем
ложе
лежала
слабая
дева,
And
soon
her
woes
appal'd
his
thunders
hoarse.
И
вскоре
ее
горе
потрясло
его
хриплый
гром.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Theatres Des Vampires
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.