Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
                                            
                                         
                                        
                                     
                                 
                             
                     
                 
                
                
                
                    
                    
                        
                        
                            
                                        (Words 
                                        taken 
                                        from 
                                        "Dreamland", 
                                        by 
                                        Edgar 
                                        Allan 
                                        Poe, 
                                        and 
                                        last 
                                        sentence 
                                        taken 
                                        from 
                                        "Dracula", 
                                        by 
                                        Bram 
                                        Stoker) 
                            
                                        (Строки, 
                                        взятые 
                                        из 
                                        «Страны 
                                        грёз» 
                                        Эдгара 
                                        Аллана 
                                        По, 
                                            и 
                                        последнее 
                                        предложение 
                                        из 
                                        «Дракулы» 
                                        Брэма 
                                        Стокера) 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        "By 
                                            a 
                                        route 
                                        obscure 
                                        and 
                                        lonely, 
                            
                                        «Путем 
                                        темным 
                                            и 
                                        одиноким, 
                            
                         
                        
                            
                                        Haunted 
                                        by 
                                        ill 
                                        angels 
                                        only, 
                            
                                        Где 
                                        лишь 
                                        ангелы 
                                        злые 
                                        веют, 
                            
                         
                        
                            
                                        Where 
                                        an 
                                        Eidolon, 
                                        named 
                                        night, 
                            
                                        Где 
                                        Эйдолон, 
                                        Ночь 
                                        именуемый, 
                            
                         
                        
                            
                                        On 
                                            a 
                                        black 
                                        throne 
                                        reigns 
                                        upright, 
                            
                                        На 
                                        троне 
                                        черном 
                                        восседает, 
                            
                         
                        
                            
                                            I 
                                        have 
                                        reached 
                                        this 
                                        lands 
                                        but 
                                        newly 
                            
                                            Я 
                                        достиг 
                                        земель 
                                        сих 
                                        недавно 
                            
                         
                        
                            
                                        From 
                                        an 
                                        ultimate 
                                        dim 
                                        Thule, 
                            
                                        Из 
                                        предельного, 
                                        тусклого 
                                        Туле, 
                            
                         
                                
                        
                            
                                        From 
                                            a 
                                        wild 
                                        weired 
                                        clime 
                                        that 
                                        lieth, 
                                        sublime, 
                            
                                        Из 
                                        края 
                                        дикого 
                                            и 
                                        странного, 
                                        что 
                                        лежит 
                                        возвышенно, 
                            
                         
                        
                            
                                        Out 
                                        of 
                                        SPACE, 
                                        out 
                                        of 
                                        TIME. 
                            
                                        Вне 
                                        ПРОСТРАНСТВА, 
                                        вне 
                                        ВРЕМЕНИ. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        By 
                                        the 
                                        dismal 
                                        tarns 
                                        and 
                                        pools 
                            
                                        Мимо 
                                        мрачных 
                                        озер 
                                            и 
                                        болот, 
                            
                         
                        
                            
                                        Where 
                                        dwell 
                                        the 
                                        Vampires, 
                            
                                        Где 
                                        обитают 
                                        Вампиры, 
                            
                         
                        
                            
                                        By 
                                        each 
                                        spot 
                                        the 
                                        most 
                                        unholy, 
                            
                                        Мимо 
                                        мест 
                                        самых 
                                        нечестивых, 
                            
                         
                        
                            
                                        In 
                                        each 
                                        nook 
                                        the 
                                        most 
                                        melancholy; 
                            
                                            В 
                                        каждом 
                                        уголке 
                                        самом 
                                        меланхоличном; 
                            
                         
                        
                            
                                        There 
                                        the 
                                        traveller 
                                        meets 
                                        aghast 
                            
                                        Там 
                                        путник 
                                        встречает 
                                            в 
                                        ужасе 
                            
                         
                        
                            
                                        Sheeted 
                                        memories 
                                        of 
                                        the 
                                        past, 
                            
                                        Пелены 
                                        воспоминаний 
                                        прошлого, 
                            
                         
                        
                            
                                        Shrouded 
                                        forms 
                                        that 
                                        start 
                                        and 
                                        sigh 
                            
                                        Окутанные 
                                        фигуры, 
                                        что 
                                        вздрагивают 
                                            и 
                                        вздыхают, 
                            
                         
                        
                            
                                        As 
                                        they 
                                        pass 
                                        the 
                                        wanderer 
                                        by. 
                            
                                        Когда 
                                        проходят 
                                        мимо 
                                        странника». 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        By 
                                            a 
                                        route 
                                        obscure 
                                        and 
                                        lonely, 
                            
                                        «Путем 
                                        темным 
                                            и 
                                        одиноким, 
                            
                         
                        
                            
                                        Haunted 
                                        by 
                                        ill 
                                        angels 
                                        only, 
                            
                                        Где 
                                        лишь 
                                        ангелы 
                                        злые 
                                        веют, 
                            
                         
                        
                            
                                        Where 
                                        an 
                                        Eidolon, 
                                        named 
                                        night, 
                            
                                        Где 
                                        Эйдолон, 
                                        Ночь 
                                        именуемый, 
                            
                         
                        
                            
                                        On 
                                            a 
                                        black 
                                        throne 
                                        reigns 
                                        upright, 
                            
                                        На 
                                        троне 
                                        черном 
                                        восседает, 
                            
                         
                        
                            
                                            I 
                                        have 
                                        wandered 
                                        home 
                                        but 
                                        newly 
                            
                                            Я 
                                        вернулся 
                                        домой 
                                        лишь 
                                        недавно 
                            
                         
                        
                            
                                        From 
                                        this 
                                        ultimate 
                                        dim 
                                        Thule." 
                            
                                        Из 
                                        предельного, 
                                        тусклого 
                                        Туле». 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        "For 
                                        the 
                                        dead 
                                        travel 
                                        fast." 
                            
                                        «Ибо 
                                        мертвые 
                                        путешествуют 
                                        быстро». 
                            
                         
                    
                    
                    
                        Оцените перевод 
                        
                        
                        
                            
                                
                                    
                                    
                                        Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
                                        
                                     
                                    
                                 
                             
                         
                     
                    
                            
                                
                                
                            
                            
                                
                                
                            
                    
                
                
                
                    
                        Авторы: Theatres Des Vampires
                    
                    
                
                
                Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.