Текст и перевод песни Thees Uhlmann - Im Sommer nach dem Krieg
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Im Sommer nach dem Krieg
Летом после войны
Ein
Schiff
wird
kommen.
Придет
корабль,
любимая.
Wir
sind
die
Nacht
durchgefahren.
Мы
ехали
всю
ночь.
Jetzt
stehen
wir
Hand
in
Hand
an
der
Autobahn.
Теперь
мы
стоим,
рука
об
руку,
у
автобана.
Panzer
und
Laster
rollen
an
uns
vorbei.
Танки
и
грузовики
проезжают
мимо
нас.
Wir
haben
gestern
abend
Niedersachen
erreicht.
Вчера
вечером
мы
добрались
до
Нижней
Саксонии.
Die
Luft
riecht
nach
Benzin
В
воздухе
пахнет
бензином,
Und
jemand
gibt
uns
Tee
и
кто-то
дает
нам
чай
In
eine
Tasse
auf
der
"Los
Angeles
'84"
steht
в
кружке
с
надписью
"Лос-Анджелес
'84".
Und
der
Wind
weht
vom
Moor
И
ветер
дует
с
болот,
Und
alle
Menschen
stellen
sich
vor
и
все
люди
представляют,
Wenn
eine
Briese
vom
Meer
über
die
Häuser
fliegt.
когда
бриз
с
моря
пронесется
над
домами.
Wir
springen
auf
einen
Laster.
Мы
запрыгиваем
в
грузовик.
Der
Fahrer
sieht
ängstlich
aus.
Водитель
выглядит
испуганным.
Kilometer
48
- in
der
Ferne
raucht
ein
Haus.
48-й
километр
- вдали
дымится
дом.
Wir
erzählen
uns
schnell
Мы
быстро
рассказываем
друг
другу,
Was
wir
hörten,
was
wir
sahen.
что
слышали,
что
видели.
Wir
waren
hier
mal
im
Urlaub
irgendwann
vor
ein
paar
Jahren.
Мы
были
здесь
когда-то
в
отпуске,
несколько
лет
назад.
Und
der
Wind
weht
vom
Moor
И
ветер
дует
с
болот,
Und
alle
Menschen
stellten
sich
vor
и
все
люди
представляли,
Wenn
eine
Briese
vom
Meer
über
die
Häuser
fliegt.
когда
бриз
с
моря
пронесется
над
домами.
An
der
letzten
Straßensperre
steht
ein
alter
Mann.
На
последнем
блокпосту
стоит
старик.
"Wollt
ihr
wissen
wie
der
Krieg
aussieht?"
fragt
er
uns
und
dann
"Хотите
знать,
как
выглядит
война?"
- спрашивает
он
нас,
и
затем
Fängt
er
an
zu
rennen
начинает
бежать
Auf
die
Grenze
die
sich
schließt
к
закрывающейся
границе.
Ein
Soldat
guckt
beiseite,
ein
anderer
schießt.
Один
солдат
смотрит
в
сторону,
другой
стреляет.
Und
der
Wind
weht
vom
Meer
И
ветер
дует
с
моря,
Und
alle
Menschen
stellten
sich
vor
и
все
люди
представляли,
Wenn
eine
Briese
vom
Meer
über
die
Häuser
fliegt.
когда
бриз
с
моря
пронесется
над
домами.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kuhn Tobias Felix, Uhlmann Thees
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.