Текст и перевод песни Thees Uhlmann - Weiße Knöchel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Weiße Knöchel
White Knuckles
Er
macht
seit
30
Jahren
bei
Regen,
Wind
und
Schnee,
For
30
years
he's
campaigned
for
the
SPD
in
rain,
wind,
and
snow,
In
Fußgängerzonen
Wahlkampf
für
die
SPD.
In
pedestrian
zones,
with
unwavering
flow.
Der
Wind
verfängt
sich
im
Wahlkampfprogramm
The
wind
catches
the
campaign
program's
edge,
Und
der
reichste
Mann
der
Stadt
sieht
ihn
mitleidig
an.
And
the
city's
richest
man
casts
a
pitiful
pledge.
Der
Irre
der
Stadt
redet
auf
ihn
ein
und
das
wird
für
heute
der
einzige
sein.
The
town's
madman
talks
to
him,
the
only
one
today.
Später
klappt
er
dann
den
roten
Schirm
zusammen
verstaut
Broschüren
im
Kofferraum
Later,
he
folds
his
red
umbrella,
brochures
stowed
away,
Und
zieht
von
dannen.
In
the
trunk,
he
leaves
the
scene,
come
what
may.
Auf
Kohle
geboren
und
mit
Schulden
gelebt.
Born
into
wealth,
yet
lived
in
debt's
embrace,
Quält
er
sich
im
Stau
über
den
Ruhrschnellweg.
He
toils
through
traffic
on
the
Ruhr
expressway's
space.
Dies
ist
seine
Wiege
und
dies
wird
sein
Grab.
This
is
his
cradle,
and
this
will
be
his
grave,
Ein
D&W
Autocenter
fährt
er
dann
ab.
He
exits
at
a
D&W
Autocenter,
a
brief
wave.
Weiß
sind
die
Knöchel
auf
seinen
Händen.
White
are
the
knuckles
on
his
hands
so
worn,
Rot
ist
der
Backstein
von
den
Häuserwändern
Red
is
the
brick
of
the
house
walls,
forlorn,
In
der
Reihenhaussiedlung
am
Rande
der
Stadt,
In
the
terraced
housing
on
the
city's
edge,
Hat
er
Dinge
gesehen,
die
kein
anderer
gesehen
hat.
He's
seen
things
no
one
else
could
ever
pledge.
Grün
ist
das
Blatt
auf
dem
dunkelen
Fluss
Green
is
the
leaf
on
the
river's
dark
course,
Und
das
Blatt
wird
schwimmen,
weil
das
Blatt
schwimmen
muss.
And
the
leaf
will
float,
for
that
is
its
force.
Wer
nicht
an
Zufälle
glaubt,
hat
das
Glück
nicht
verdient,
sagt
ein
Genosse,
der
neben
ihm
am
Tresen
lehnt.
A
comrade
leaning
at
the
bar
beside
him
says,
"Those
who
don't
believe
in
chance
don't
deserve
luck's
whim."
Der
Spielautomat
singt
sein
einziges
Lied,
das
von
der
Lüge
handelt,
dass
es
Glück
gibt.
The
slot
machine
sings
its
only
song,
a
deceitful
hymn,
about
the
lie
that
luck
exists
within.
Er
trinkt
aus
und
zahlt
und
schlägt
den
Kragen
nach
oben.
Wolken
haben
sich
im
Sturm
vor
den
Mond
geschoben.
He
finishes
his
drink,
pays,
and
turns
his
collar
up
high.
Clouds
gather
in
the
storm,
obscuring
the
moonlit
sky.
Es
riecht
nach
Herbst,
es
ist
Mitte
August.
It
smells
like
autumn,
though
it's
mid-August's
hold.
Er
denkt:
"Ich
bin
ein
Land
und
das
Leben
ein
Fluss."
He
thinks,
"I
am
a
land,
and
life,
a
river,
bold."
Weiß
sind
die
Knöchel
auf
seinen
Händen.
White
are
the
knuckles
on
his
hands
so
worn,
Rot
ist
der
Backstein
von
den
Häuserwändern
Red
is
the
brick
of
the
house
walls,
forlorn,
In
der
Reihenhaussiedlung
am
Rande
der
Stadt,
In
the
terraced
housing
on
the
city's
edge,
Hat
er
Dinge
gesehen,
die
kein
anderer
gesehen
hat.
He's
seen
things
no
one
else
could
ever
pledge.
Grün
ist
das
Blatt
auf
dem
dunkelen
Fluss
Green
is
the
leaf
on
the
river's
dark
course,
Und
das
Blatt
wird
schwimmen,
weil
das
Blatt
schwimmen
muss.
And
the
leaf
will
float,
for
that
is
its
force.
In
der
Küche
brennt
noch
Licht
und
eine
Blume
verwelkt
auf
der
Fensterbank
und
er
denkt:
"Das
Feld
ist
bestellt.
In
the
kitchen,
a
light
still
burns,
a
flower
wilts
on
the
windowsill,
and
he
thinks,
"The
field
is
tilled,
Die
wird
Ernte
wird
hart,
denn
der
Acker
ist
alt."
The
harvest
will
be
hard,
for
the
soil
is
old
and
chilled."
Der
Sommer
ist
zu
Ende
und
der
Herbst
wird
kalt.
Summer
is
over,
and
autumn's
embrace
is
cold.
Er
massiert
die
weißen
Knöchel
mit
der
anderen
Hand,
sieht
die
alten
Urlaubfotos
kleben
der
Wand,
He
massages
his
white
knuckles
with
his
other
hand,
sees
old
vacation
photos
clinging
to
the
wall's
strand,
Auf
dem
Küchentisch
ein
Zettel
On
the
kitchen
table,
a
note
left
behind,
Und
die
Wohnung
ist
leer.
"Ich
habe
alles
versucht,
aber
es
geht
nicht
mehr."
And
the
apartment
is
empty.
"I
tried
everything,
but
couldn't
find,
a
way
to
bind."
Weiß
sind
die
Knöchel
auf
seinen
Händen.
White
are
the
knuckles
on
his
hands
so
worn,
Rot
ist
der
Backstein
von
den
Häuserwändern
Red
is
the
brick
of
the
house
walls,
forlorn,
In
der
Reihenhaussiedlung
am
Rande
der
Stadt,
In
the
terraced
housing
on
the
city's
edge,
Hat
er
Dinge
gesehen,
die
kein
anderer
gesehen
hat.
He's
seen
things
no
one
else
could
ever
pledge.
Grün
ist
das
Blatt
auf
dem
dunkelen
Fluss
Green
is
the
leaf
on
the
river's
dark
course,
Und
das
Blatt
wird
schwimmen,
weil
das
Blatt
schwimmen
muss.
And
the
leaf
will
float,
for
that
is
its
force.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kuhn Tobias Felix, Uhlmann Thees
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.