Текст и перевод песни Thegust Mc's feat. Jacob & FPL - Ser um Existente
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ser um Existente
To Be Existing
Se
situa,
isso
não
é
festa
e
nem
bingo
Get
a
grip,
this
isn't
a
party
or
bingo
Meu
argumento
não
é
frasco
My
argument
ain't
a
flask
A
semente
de
vagabundo
vingou
The
seed
of
a
vagabond
has
flourished
Fiz
família
e
vários
laços
I
built
a
family
and
many
bonds
Chefia
no
topo
da
pirâmide
Leading
at
the
top
of
the
pyramid
Castigado
pelos
vexame
Punished
by
the
shame
Sempre
foi
que
se
dane,
mas
vai
mudar
It's
always
been
"whatever,"
but
it's
gonna
change
Primeira
linha,
Thegust
Front
line,
Thegust
O
puro
veneno
que
vai
libertar
The
pure
poison
that
will
set
you
free
Quando
a
cabeça
apertar,
e
a
porta
fechar
When
your
head's
squeezed
and
the
door
slams
shut
Tu
quer
se
encontrar,
a
direção
é
bipolar
You
want
to
find
yourself,
the
direction
is
bipolar
Não
dependa
de
bússola
pra
se
reencontrar
Don't
rely
on
a
compass
to
rediscover
yourself
E
ha!
Tô
bem
farto
And
ha!
I'm
quite
full
Não
vai
ser
eu
que
vou
pagar
o
parto
It
won't
be
me
paying
for
childbirth
Pelos
patrão
que
vive
de
luxo
caro
For
the
bosses
who
live
in
expensive
luxury
Com
cash
de
suor
custado
With
cash
earned
from
sweat
Senhor
me
de
paz
interna
Lord,
give
me
inner
peace
Pra
pisar
nesse
solo
de
assombração
To
step
on
this
haunted
ground
Menos
cinza
e
mais
amor
no
coração,
certo
Don?
Less
ashes
and
more
love
in
my
heart,
right
Don?
Certo,
meu
chapa
Right,
my
dude
Velejo
a
procura
de
tudo
que
é
porta
I
sail
in
search
of
every
door
Nesse
mar
aberto
In
this
open
sea
Eu
vejo
contrato
e
vejo
o
pior
I
see
contracts,
and
I
see
the
worst
Eu
vejo
um
bando
de
filha
da
puta
I
see
a
bunch
of
sons
of
bitches
Dizendo
que
é
concreto
Saying
it's
concrete
Eu
vejo
cem
jaulas,
pra
egos
dão
palmas
I
see
a
hundred
cages,
egos
applaud
them
São
de
meros
detalhes
de
muita
atitude
They're
mere
details
of
great
attitude
Mas
fazendo
merda
que
eu
vejo
por
perto
But
doing
shit
that
I
see
around
O
medo
da
vida
faz
matarmos
qualquer
tipo
de
vida
The
fear
of
life
makes
us
kill
any
kind
of
life
Que
poderia
realizar
um
contato
conosco
That
could
make
contact
with
us
Esse
tempo
tá
osso,
seres
contra
a
sua
natureza
These
times
are
tough,
beings
against
their
own
nature
Arquitetando
o
inferno
na
Terra
Architecting
hell
on
Earth
Querendo
queimar
o
seu
próprio
pescoço
Wanting
to
burn
their
own
necks
Tosco,
vivendo
de
rostos
Rough,
living
off
faces
Não
valorizam
expressões
They
don't
value
expressions
O
posto
do
que
meu
maestro
The
position
that
my
maestro
Ensina
em
minhas
orações
Teaches
in
my
prayers
Disposto
aqui
estou,
pra
doutor
não
Willing
here
I
am,
not
for
a
doctor,
no
Nessa
vindo
eu
vim
pra
fazer
do
meu
gosto
In
this
coming,
I
came
to
do
it
my
way
Sendo
eu
o
porto
seguro
de
minha
intenções
Being
my
own
safe
harbor
of
my
intentions
Convivo
com
metafísicos
I
live
with
metaphysicists
Achei
o
antiduto
dentro
do
conciente
Found
the
antidote
within
the
conscious
Vim
alimentar
o
espírito
Came
to
nourish
the
spirit
Emegir
para
ser
digno
de
ser
um
existente
Emerge
to
be
worthy
of
being
an
existing
being
Andei
por
cacos
Walked
through
shards
Espalhados
pela
linha
cética
Scattered
across
the
skeptical
line
Incrédulo
por
viver
nessa
era
cibernética
Incredulous
to
be
living
in
this
cybernetic
era
Cadê
a
cosmoética?
Where's
the
cosmoethics?
De
propagar
essência
Of
spreading
essence
Estereotiparam
a
única
genética
They
stereotyped
the
only
genetics
Se
situa
isso
não
é
festa
e
nem
bingo
Get
a
grip,
this
isn't
a
party
or
bingo
Meu
argumento
não
é
frasco
My
argument
ain't
a
flask
A
semente
de
vagabundo
vingou
The
seed
of
a
vagabond
has
flourished
Fiz
família
e
vários
laços
I
built
a
family
and
many
bonds
Olha
nós
aqui
de
novo
Look
at
us
here
again
Uôo,
voando
vou
Woo,
I'm
flying
Como
é
que
não
tá?
How
are
you
not
okay?
Lembro
do
meu
avô
I
remember
my
grandpa
Lembrei
de
tudo
que
passei
I
remembered
everything
I've
been
through
Tudo
que
vivi
Everything
I
lived
Tudo
que
não
sei
Everything
I
don't
know
E
tudo
o
que
aprendi
And
everything
I
learned
É
mano,
eu
já
tô
difundido
Man,
I'm
already
spread
out
Mas
se
tivesse
fugido
But
if
I
had
run
away
Eu
não
tava
fudendo
I
wouldn't
be
fucking
Tu
trampando
é
várias
fitas
You're
working
on
various
things
Combrança
em
todo
lado
Bills
everywhere
Muita
calma
na
hora
de
cuidar
das
chicas
Take
it
easy
when
taking
care
of
the
chicks
Na
despedida
eu
disse
At
the
farewell,
I
said
Um
beijo,
se
cuida
ó
A
kiss,
take
care
A
intuição
sempre
me
ajuda
Intuition
always
helps
me
Olho
vermelho
vê
melhor
Red
eye
sees
better
Por
isso
eu
vejo
bem
That's
why
I
see
well
E
nem
me
estresso
And
I
don't
even
stress
Sol
é
a
brasa
The
sun
is
the
ember
Do
beck
do
universo
Of
the
universe's
joint
Talarico
tem
ataquicardia
quando
A
womanizer
gets
tachycardia
when
Os
vagabundo
chega
na
casa
The
vagabonds
arrive
at
the
house
Cola
apenas
quem
soma
Only
those
who
add
up
come
around
E
se
for
pra
atrasar,
não
embaça
And
if
you're
going
to
be
late,
don't
blur
É
sem
disfarçe
It's
undisguised
O
que
nos
difere
é
atitude
What
sets
us
apart
is
attitude
Deixar
a
raiva
de
fora
Leaving
anger
outside
E
buscar
plenitude
And
seeking
fullness
Sem
massagem,
contexto
sobrenatural
No
massage,
a
supernatural
context
Nessa
piscina
de
porcos
andando
em
espiral
In
this
pool
of
pigs
walking
in
a
spiral
Vou
desviar
dessa
cilada,
bússola
avançada
I'll
deviate
from
this
trap,
advanced
compass
Rumo
do
fumo
oriental,
conectando
os
fractal
Heading
towards
oriental
smoke,
connecting
fractals
Pagando
os
pedágios
pra
ver
Paying
the
tolls
to
see
O
que
terão
a
dizer
sobre
mim
no
final
What
they'll
have
to
say
about
me
in
the
end
Tentado
a
crer
que
o
karma
não
existe
Tempted
to
believe
karma
doesn't
exist
Esmurrando
a
faca
ainda
insiste
Punching
the
knife
still
insists
Vixi...
TGT,
SINTOMA
e
CLAW
Damn...
TGT,
SINTOMA,
and
CLAW
Se
situa
isso
não
é
festa
e
nem
bingo
Get
a
grip,
this
isn't
a
party
or
bingo
Meu
argumento
não
é
frasco
My
argument
ain't
a
flask
A
semente
de
vagabundo
vingou
The
seed
of
a
vagabond
has
flourished
Fiz
família
e
vários
laços
I
built
a
family
and
many
bonds
Se
situa
isso
não
é
festa
e
nem
bingo
Get
a
grip,
this
isn't
a
party
or
bingo
Meu
argumento
não
é
frasco
My
argument
ain't
a
flask
A
semente
de
vagabundo
vingou
The
seed
of
a
vagabond
has
flourished
Fiz
família
e
vários
laços
I
built
a
family
and
many
bonds
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Don Tgt, Jean Tassy, Pj
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.