Текст и перевод песни Thegust Mc's - O Grito
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Minha
disciplina
aqui
My
discipline
here
Quando
eu
escrevo
eu
escrevo
me
atrevendo
When
I
write,
I
write
daringly
Eu
me
atrevo
quando
escrevo
e
o
nego
ta
escrevendo
I
dare
when
I
write
and
the
dude
is
writing
Sem
tempo
pra
ver
o
passar
do
tempo
No
time
to
see
time
pass
To
com
a
mão
no
celular
e
a
célula
envelhecendo
I'm
with
my
hand
on
my
cell
phone
and
the
cell
aging
E
velho
sendo
que
isso
era
pra
ser
assim
And
getting
old
being
that
this
was
supposed
to
be
like
this
Eu
vou
e
corro
contra
o
tempo
e
o
tempo
age
sobre
mim
I
go
and
run
against
time
and
time
ages
on
me
Então
pro
mundo
eu
sou
tipo
a
ação
do
tempo
So
to
the
world
I
am
like
the
action
of
time
Me
entreguei
cada
segundo,
segundos
fazem
momentos
I
gave
myself
every
second,
seconds
make
moments
Primeiro,
fui
e
me
joguei
pra
vendedor
First,
I
went
and
played
myself
for
a
salesman
E
ai
cê
vê
que
quem
cê
joga
na
verdade
é
jogador
And
then
you
see
that
who
you
play
is
actually
a
player
Joguei
com
dados
mas
minha
vida
não
é
um
jogo
I
played
with
dice,
but
my
life
is
not
a
game
O
custo
de
engatilhar
é
ta
preparado
pro
topo
The
cost
of
pulling
the
trigger
is
being
prepared
for
the
top
Só
eu
sei
o
que
eu
passei
pra
ta
cantando
aqui
Only
I
know
what
I
went
through
to
be
singing
here
O
tempo
é
aquele
que
não
falha
o
esforço
Time
is
the
one
that
doesn't
fail
the
effort
Que
eu
faço
é
pra
valer
até
depois
da
minha
hora
de
ir
e
That
I
do
is
to
be
worth
even
after
my
time
to
go
and
Avisa
pro
Cronos
que
o
tempo
ta
pouco
mas
eu
conseguir
Tell
Chronos
that
time
is
short,
but
I
succeeded
Segui
minha
fé,
eu
sigo
de
pé
I
followed
my
faith,
I
follow
on
foot
A
vitória
é
pra
quem
quer
construir
Victory
is
for
those
who
want
to
build
Cuidado
com
a
pista
que
a
pista
ta
molhada
Watch
out
for
the
track,
the
track
is
wet
Pra
na
caminhada
não
desestabilizar
So
you
don't
destabilize
on
the
walk
Cuidado
com
a
pista
que
a
pista
tá
molhada
Watch
out
for
the
track,
the
track
is
wet
Pra
na
caminhada
não
desestabilizar
So
you
don't
destabilize
on
the
walk
Um
lado
meu
coloca
crédito,
One
side
of
me
puts
credit,
Quero
subir
mesmo
que
o
outro
lado
vem
débito
I
want
to
go
up
even
if
the
other
side
comes
debit
É
pesque
paguei,
pesque
o
peixe
It's
catch
and
pay,
catch
the
fish
O
peixe
é
o
sonho,
se
tu
não
pesca
primeiro
Fish
is
the
dream,
if
you
don't
fish
first
Alguém
pesca
e
coloca
preço
Someone
fishes
and
puts
a
price
Eu
já
troquei
minha
mulher
por
essa
*
I
already
traded
my
woman
for
this
*
Hoje
boceta
me
faz
entrar
em
gangorra
Today
pussy
makes
me
go
on
a
seesaw
É
lado
bom,
é
lado
mal
It's
good
side,
it's
bad
side
É
lado
mal,
é
o
lado
bom
It's
bad
side,
it's
good
side
E
os
dois
vão
ta
comigo
até
que
minha
alma
morra
And
both
will
be
with
me
until
my
soul
dies
Eu
desci
nesse
terreno
de
concreto
I
came
down
to
this
concrete
ground
Só
pra
olhar
na
púpila
dos
espertos
Just
to
look
into
the
pupil
of
the
smart
ones
Eu
já
olhei
na
pupila
do
diabo
I've
already
looked
into
the
devil's
pupil
Nem
com
chá
de
camomila
tu
mata
meu
ódio
cego
Not
even
with
chamomile
tea
you
kill
my
blind
hatred
Já
passei
inúmeras
vezes
de
*
I've
passed
countless
times
by
*
Tu
acreditou,
entrou
pra
fila
dos
otário
You
believed,
you
joined
the
suckers'
line
Não
vou
ter
medo
de
assumir
minha
conduta
I
will
not
be
afraid
to
assume
my
conduct
Me
apresento
Jean
Tassy,
sou
mais
um
filho
da
*
I
present
myself
Jean
Tassy,
I
am
another
son
of
*
Faça
o
proveito
que
a
vida
te
pede,
faz
a
colheita
do
fruto
mas
regue
Take
advantage
of
what
life
asks
of
you,
harvest
the
fruit
but
water
E
da
um
sentido
do
porque
de
ato
levado
por
ano
de
luta
que
fere
And
give
a
sense
of
why
the
act
taken
by
years
of
struggle
that
wound
De
murro
de
barra
de
vitória
e
garra
lembrando
o
tapa
forjado
em
febre
From
a
blow
of
a
victory
bar
and
grab
remembering
the
slap
forged
in
fever
E
um
bando
de
filha
da
* pensando
em
festa
do
rap
And
a
bunch
of
motherfuckers
thinking
about
rap
party
E
eu
querendo
cash
And
I
want
cash
Nós
reunindo
a
vontade
de
agir
com
os
louco
sem
medo
de
cair
pra
cima
We
gathering
the
will
to
act
with
the
crazy
without
fear
of
falling
up
Armamento
pesado
elevando
o
elevado
Heavy
weaponry
raising
the
elevated
Segura
suas
ponta
e
se
adapte
ao
clima
Hold
your
ends
and
adapt
to
the
weather
O
jogo
te
joga
se
não
tem
o
dom
de
jogar
The
game
plays
you
if
you
don't
have
the
gift
of
playing
Aposto
na
fé,
quer
testar?
I
bet
on
faith,
want
to
test?
Na
saga
sagrada
eu
vivo
já
dando
sangue
pra
realizar
In
the
sacred
saga
I
live
already
giving
blood
to
realize
Mundo
mundano
causador
de
danos,
seguimento
livre
mas
contraditório
Worldly
world
causing
damage,
free
but
contradictory
follow-up
Porque
se
retrata
de
gente
o
bagulho
é
bem
louco
e
anda
perdido
Because
if
it
portrays
people
the
shit
is
very
crazy
and
goes
lost
Visando
um
plano
de
vista
de
débito,
e
já
preparado,
pensando
absurdo
Aiming
at
a
debit
point
of
view,
and
already
prepared,
thinking
absurd
Projeto
do
esgoto
que
é
sujo,
mas
no
mermo
Sewer
project
that
is
dirty,
but
in
the
same
Paciência
é
o
imã
da
consciência
atemporal
Patience
is
the
magnet
of
timeless
consciousness
Ciência
de
paz,
quem
faz,
recebe
o
bem
no
plano
astral
Science
of
peace,
who
does,
receives
the
good
on
the
astral
plane
E
a
real,
que
o
real,
não
vale
a
unificação
do
espírito
And
the
real,
that
the
real,
is
not
worth
the
unification
of
the
spirit
O
corpo
é
só
um
veículo
da
mente
que
The
body
is
just
a
vehicle
of
the
mind
that
Mente
sobre
o
seu
verdadeiro
antídoto
Lies
about
your
true
antidote
E
eu
lembrei
do
pai
que
não
se
importa
com
o
filho
And
I
remembered
the
father
who
doesn't
care
about
his
son
E
eu
lembrei
da
angustia
que
é
pensar
nisso
sorrindo
And
I
remembered
the
anguish
of
thinking
about
it
smiling
Sabemos
que
a
cura
também
fere
We
know
that
healing
also
hurts
Querem
que
mudem
o
mundo,
moldam
máscaras
em
qualquer
indivíduo
They
want
them
to
change
the
world,
they
mold
masks
in
any
individual
Ando
tramando
sem
script,
com
tique
de
quem
que
quis
I'm
plotting
without
a
script,
with
a
tic
of
who
wanted
Renascendo
igual
fênix,
louco
igual
Jimi
Hendrix
Reborn
like
a
phoenix,
crazy
like
Jimi
Hendrix
Canalizo
como
a
pedra
de
ônix
I
channel
like
the
onyx
stone
Valorizo
o
presente
que
por
aqui
só
o
tempo
diz
I
value
the
present
that
only
time
tells
around
here
E
eu
to
pronto
"nipe"
meu
coroa
And
I'm
ready
"vibe"
my
crown
Não
por
falar
tanta
mentira
mas
consegui
ser
duas
pessoas
Not
for
telling
so
many
lies
but
I
managed
to
be
two
people
Não
finge
que
não
me
entende
Don't
pretend
you
don't
understand
me
A
vida
me
deu
tanta
prova
que
um
lucro
depende
o
que
vende,
vai!
Life
gave
me
so
much
proof
that
a
profit
depends
on
what
it
sells,
go!
Então
vai,
que
a
vida
te
ensina
algo
a
mais
So
go,
life
teaches
you
something
more
Após
disciplina
aliás,
ensinamentos
que
não
acabam
mais
After
discipline,
by
the
way,
teachings
that
never
end
Haha,
e
os
mortais,
que
ainda
se
julgam
ser
mais
Haha,
and
mortals
who
still
think
they
are
more
Apenas
que
outros
mortais
jamais
entenderão
o
que
escrevi
Just
other
mortals
will
never
understand
what
I
wrote
Eu
vou
comprar
uma
carteira
de
cigarro,
I'm
going
to
buy
a
pack
of
cigarettes,
Pra
ver
essa
angústia
pega
e
sai
de
mim
To
see
this
anguish
take
and
get
out
of
me
Quem
é
do
jogo
sabe
o
jogo
não
é
fácil
agora
que
a
bola
caiu
aqui
Those
who
are
in
the
game
know
the
game
is
not
easy
now
that
the
ball
has
fallen
here
Eu
tô
no
meio
do
campo,
o
que
eu
falo
eu
garanto
I'm
in
the
middle
of
the
field,
what
I
say
I
guarantee
E
pra
quem
fica
no
banco
a
partida
não
é
boa
assim
And
for
those
who
stay
on
the
bench
the
game
is
not
so
good
Então
faz
adianto,
de
tanto
ser
ousado
So
make
an
advance,
for
being
so
daring
A
ousadia
hoje
não
tem
mais
fim
Daring
today
has
no
end
O
que
eu
quero
eu
tolero,
não
espero
mal
What
I
want
I
tolerate,
I
don't
expect
evil
O
que
eu
fiz,
o
que
eu
faço
eu
conheço
mal
What
I
did,
what
I
do
I
know
badly
O
tempo
é
vero,
no
segundo
ele
passa
mal
Time
is
true,
in
the
second
it
goes
bad
Então
faz
primeiro
que
hoje
os
terceiro
ta
igual
So
do
it
first
that
today
the
third
is
the
same
Ta
empatado
e
o
momento
é
decisivo,
It's
tied
and
the
moment
is
decisive,
Logo
agora
que
eu
fiquei
mais
incisivo
Right
now
that
I've
become
more
incisive
Sigo
na
via,
a
placa
avisa
perigo
I
follow
the
way,
the
sign
warns
of
danger
Constantemente
a
mente
pede
castigo
Constantly
the
mind
asks
for
punishment
E
se
ela
pede
eu
faço
o
que
ela
ta
pedindo
And
if
she
asks
I
do
what
she's
asking
for
E
se
ela
mosca
eu
mostro
que
ta
fundindo
And
if
she
flies
I
show
that
it's
blowing
Cadê
o
isqueiro?
Já
não
tem
mais
fluido
Where's
the
lighter?
There's
no
more
fluid
E
nessas
hora
agora
que
ta
fluindo
And
at
these
times
now
that
it's
flowing
Neblina
boa,
garoa
momentânea
Good
fog,
momentary
drizzle
"A
vida
é
boa",
isso
me
soa
estranho
"Life
is
good",
that
sounds
strange
to
me
O
mundo
gira,
o
mundo
segue
rodando
The
world
turns,
the
world
keeps
spinning
Se
tu
é
esperto
quem
que
ta
te
observando
If
you're
smart
who's
watching
you
A
diferença
é
que
cês
é
impar
e
cês
é
par
The
difference
is
that
you
are
odd
and
you
are
even
O
que
eu
faço
vocês
nem
sabe
contar
What
I
do
you
can't
even
count
E
era
mil,
hoje
virou
milhões,
a
semelhança
dos
zeros
vira
cifrões
And
it
was
a
thousand,
today
it
turned
into
millions,
the
similarity
of
zeros
turns
into
dollars
Então
fica
quieto
não
sabe
das
intenções
So
be
quiet,
you
don't
know
the
intentions
E
das
perguntas
que
eu
tiro
as
conclusões
And
from
the
questions
I
draw
the
conclusions
Quem
é
pagão,
não
vai
mudar
de
crença
Whoever
is
a
pagan,
will
not
change
beliefs
Quem
é
ateu
não
vai
pensar
o
que
tu
pensa
Who
is
an
atheist
will
not
think
what
you
think
Se
é
radical,
me
mostra
uma
noite
tensa
If
it's
radical,
show
me
a
tense
night
E
os
cristão
na
moda
vira
tendência
And
Christians
in
fashion
become
a
trend
E
os
cristão
na
moda
vira
tendência
And
Christians
in
fashion
become
a
trend
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: don tgt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.