Thegust Mc's - O Grito - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Thegust Mc's - O Grito




O Grito
The Scream
Minha disciplina aqui
My discipline here
Quando eu escrevo eu escrevo me atrevendo
When I write, I write daringly
Eu me atrevo quando escrevo e o nego ta escrevendo
I dare when I write and the dude is writing
Sem tempo pra ver o passar do tempo
No time to see time pass
To com a mão no celular e a célula envelhecendo
I'm with my hand on my cell phone and the cell aging
E velho sendo que isso era pra ser assim
And getting old being that this was supposed to be like this
Eu vou e corro contra o tempo e o tempo age sobre mim
I go and run against time and time ages on me
Então pro mundo eu sou tipo a ação do tempo
So to the world I am like the action of time
Me entreguei cada segundo, segundos fazem momentos
I gave myself every second, seconds make moments
Primeiro, fui e me joguei pra vendedor
First, I went and played myself for a salesman
E ai que quem joga na verdade é jogador
And then you see that who you play is actually a player
Joguei com dados mas minha vida não é um jogo
I played with dice, but my life is not a game
O custo de engatilhar é ta preparado pro topo
The cost of pulling the trigger is being prepared for the top
eu sei o que eu passei pra ta cantando aqui
Only I know what I went through to be singing here
O tempo é aquele que não falha o esforço
Time is the one that doesn't fail the effort
Que eu faço é pra valer até depois da minha hora de ir e
That I do is to be worth even after my time to go and
Avisa pro Cronos que o tempo ta pouco mas eu conseguir
Tell Chronos that time is short, but I succeeded
Segui minha fé, eu sigo de
I followed my faith, I follow on foot
A vitória é pra quem quer construir
Victory is for those who want to build
Cuidado com a pista que a pista ta molhada
Watch out for the track, the track is wet
Pra na caminhada não desestabilizar
So you don't destabilize on the walk
Cuidado com a pista que a pista molhada
Watch out for the track, the track is wet
Pra na caminhada não desestabilizar
So you don't destabilize on the walk
Um lado meu coloca crédito,
One side of me puts credit,
Quero subir mesmo que o outro lado vem débito
I want to go up even if the other side comes debit
É pesque paguei, pesque o peixe
It's catch and pay, catch the fish
O peixe é o sonho, se tu não pesca primeiro
Fish is the dream, if you don't fish first
Alguém pesca e coloca preço
Someone fishes and puts a price
Eu troquei minha mulher por essa *
I already traded my woman for this *
Hoje boceta me faz entrar em gangorra
Today pussy makes me go on a seesaw
É lado bom, é lado mal
It's good side, it's bad side
É lado mal, é o lado bom
It's bad side, it's good side
E os dois vão ta comigo até que minha alma morra
And both will be with me until my soul dies
Eu desci nesse terreno de concreto
I came down to this concrete ground
pra olhar na púpila dos espertos
Just to look into the pupil of the smart ones
Eu olhei na pupila do diabo
I've already looked into the devil's pupil
Nem com chá de camomila tu mata meu ódio cego
Not even with chamomile tea you kill my blind hatred
passei inúmeras vezes de *
I've passed countless times by *
Tu acreditou, entrou pra fila dos otário
You believed, you joined the suckers' line
Não vou ter medo de assumir minha conduta
I will not be afraid to assume my conduct
Me apresento Jean Tassy, sou mais um filho da *
I present myself Jean Tassy, I am another son of *
Faça o proveito que a vida te pede, faz a colheita do fruto mas regue
Take advantage of what life asks of you, harvest the fruit but water
E da um sentido do porque de ato levado por ano de luta que fere
And give a sense of why the act taken by years of struggle that wound
De murro de barra de vitória e garra lembrando o tapa forjado em febre
From a blow of a victory bar and grab remembering the slap forged in fever
E um bando de filha da * pensando em festa do rap
And a bunch of motherfuckers thinking about rap party
E eu querendo cash
And I want cash
Nós reunindo a vontade de agir com os louco sem medo de cair pra cima
We gathering the will to act with the crazy without fear of falling up
Armamento pesado elevando o elevado
Heavy weaponry raising the elevated
Segura suas ponta e se adapte ao clima
Hold your ends and adapt to the weather
O jogo te joga se não tem o dom de jogar
The game plays you if you don't have the gift of playing
Aposto na fé, quer testar?
I bet on faith, want to test?
Na saga sagrada eu vivo dando sangue pra realizar
In the sacred saga I live already giving blood to realize
Mundo mundano causador de danos, seguimento livre mas contraditório
Worldly world causing damage, free but contradictory follow-up
Porque se retrata de gente o bagulho é bem louco e anda perdido
Because if it portrays people the shit is very crazy and goes lost
Visando um plano de vista de débito, e preparado, pensando absurdo
Aiming at a debit point of view, and already prepared, thinking absurd
Projeto do esgoto que é sujo, mas no mermo
Sewer project that is dirty, but in the same
Paciência é o imã da consciência atemporal
Patience is the magnet of timeless consciousness
Ciência de paz, quem faz, recebe o bem no plano astral
Science of peace, who does, receives the good on the astral plane
E a real, que o real, não vale a unificação do espírito
And the real, that the real, is not worth the unification of the spirit
O corpo é um veículo da mente que
The body is just a vehicle of the mind that
Mente sobre o seu verdadeiro antídoto
Lies about your true antidote
E eu lembrei do pai que não se importa com o filho
And I remembered the father who doesn't care about his son
E eu lembrei da angustia que é pensar nisso sorrindo
And I remembered the anguish of thinking about it smiling
Sabemos que a cura também fere
We know that healing also hurts
Querem que mudem o mundo, moldam máscaras em qualquer indivíduo
They want them to change the world, they mold masks in any individual
Ando tramando sem script, com tique de quem que quis
I'm plotting without a script, with a tic of who wanted
Renascendo igual fênix, louco igual Jimi Hendrix
Reborn like a phoenix, crazy like Jimi Hendrix
Canalizo como a pedra de ônix
I channel like the onyx stone
Valorizo o presente que por aqui o tempo diz
I value the present that only time tells around here
E eu to pronto "nipe" meu coroa
And I'm ready "vibe" my crown
Não por falar tanta mentira mas consegui ser duas pessoas
Not for telling so many lies but I managed to be two people
Não finge que não me entende
Don't pretend you don't understand me
A vida me deu tanta prova que um lucro depende o que vende, vai!
Life gave me so much proof that a profit depends on what it sells, go!
Então vai, que a vida te ensina algo a mais
So go, life teaches you something more
Após disciplina aliás, ensinamentos que não acabam mais
After discipline, by the way, teachings that never end
Haha, e os mortais, que ainda se julgam ser mais
Haha, and mortals who still think they are more
Apenas que outros mortais jamais entenderão o que escrevi
Just other mortals will never understand what I wrote
Eu vou comprar uma carteira de cigarro,
I'm going to buy a pack of cigarettes,
Pra ver essa angústia pega e sai de mim
To see this anguish take and get out of me
Quem é do jogo sabe o jogo não é fácil agora que a bola caiu aqui
Those who are in the game know the game is not easy now that the ball has fallen here
Eu no meio do campo, o que eu falo eu garanto
I'm in the middle of the field, what I say I guarantee
E pra quem fica no banco a partida não é boa assim
And for those who stay on the bench the game is not so good
Então faz adianto, de tanto ser ousado
So make an advance, for being so daring
A ousadia hoje não tem mais fim
Daring today has no end
O que eu quero eu tolero, não espero mal
What I want I tolerate, I don't expect evil
O que eu fiz, o que eu faço eu conheço mal
What I did, what I do I know badly
O tempo é vero, no segundo ele passa mal
Time is true, in the second it goes bad
Então faz primeiro que hoje os terceiro ta igual
So do it first that today the third is the same
Ta empatado e o momento é decisivo,
It's tied and the moment is decisive,
Logo agora que eu fiquei mais incisivo
Right now that I've become more incisive
Sigo na via, a placa avisa perigo
I follow the way, the sign warns of danger
Constantemente a mente pede castigo
Constantly the mind asks for punishment
E se ela pede eu faço o que ela ta pedindo
And if she asks I do what she's asking for
E se ela mosca eu mostro que ta fundindo
And if she flies I show that it's blowing
Cadê o isqueiro? não tem mais fluido
Where's the lighter? There's no more fluid
E nessas hora agora que ta fluindo
And at these times now that it's flowing
Neblina boa, garoa momentânea
Good fog, momentary drizzle
"A vida é boa", isso me soa estranho
"Life is good", that sounds strange to me
O mundo gira, o mundo segue rodando
The world turns, the world keeps spinning
Se tu é esperto quem que ta te observando
If you're smart who's watching you
A diferença é que cês é impar e cês é par
The difference is that you are odd and you are even
O que eu faço vocês nem sabe contar
What I do you can't even count
E era mil, hoje virou milhões, a semelhança dos zeros vira cifrões
And it was a thousand, today it turned into millions, the similarity of zeros turns into dollars
Então fica quieto não sabe das intenções
So be quiet, you don't know the intentions
E das perguntas que eu tiro as conclusões
And from the questions I draw the conclusions
Quem é pagão, não vai mudar de crença
Whoever is a pagan, will not change beliefs
Quem é ateu não vai pensar o que tu pensa
Who is an atheist will not think what you think
Se é radical, me mostra uma noite tensa
If it's radical, show me a tense night
E os cristão na moda vira tendência
And Christians in fashion become a trend
E os cristão na moda vira tendência
And Christians in fashion become a trend
(End)
(End)





Авторы: don tgt


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.