Thelfos - A Orquestra da Vida - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Thelfos - A Orquestra da Vida




A Orquestra da Vida
Life’s Orchestra
Sentir dor, só, mesmo envolvido em braços
To feel pain, alone, even when embraced
É de dar em meio a sorrisos e abraços
It’s pitiful amidst smiles and hugs
Poderia ser pior, sei
It could be worse, I don’t know
Mas acho que é melhor tentar me acostumar com essa rotina, fria
But I think it’s better to try to get used to this routine, cold
Tenta esquecer minhas feridas
Try to forget my wounds
Que apesar do tempo passado não cicatrizam
That despite the time passed do not heal
Marcando a tablatura da minha vida
Marking the tablature of my life
A dor é um alívio sentido na despedida?
Is pain a relief felt in farewell?
Resposta que eu não tenho ainda
An answer I don't have yet
Cada passo dado pareço estar em marcha
Every step I take, it feels like I'm in reverse
A vontade deixada de lado, perdi minha
The will left aside, I lost my faith
Mas me deparo com algo, achei que nunca iria ver
But I come across something, I thought I'd never see
Não sabia o que falar e nem o que fazer
I didn't know what to say or what to do
Ouvindo-a de pouco em pouco colorindo o meu mundo
Hearing it little by little coloring my world
Enquanto meus olhos ganharam um brilho profundo
While there my eyes gained a deep glow
Por um momento até esqueci o momento
For a moment I even forgot the moment
No qual o lamento ecoando ao vento foi-se por um breve tempo
In which the lament echoing in the wind was gone for a short time
E quando eu ouvi o vento soprar
And when I heard the wind blow
Sei que você vai estar aqui dentro do meu peito
I know you will be here inside my chest
Enquanto soar em mim a melodia
As the melody plays in me
A orquestra da vida tem que continuar
Life's orchestra has to go on
E quando eu...
And when I...
Tudo parece vazio, nada além da escuridão
Everything seems empty, nothing but darkness
E o ostinato abafado das teclas sem emoção
And the muffled ostinato of the emotionless keys
O sol se pôs algum tempo
The sun has already set some time ago
No escuro me escondia
In the dark I hid
Mas olhando no céu vejo que as estrelas ainda brilham
But looking up at the sky I see that the stars are still shining
Cantando e observando
Singing and watching
Observando e sentindo
Watching and feeling
Sentindo e acreditando no talento que foi perdido
Feeling and believing in the talent that was lost
perdi muito tempo o meu compasso
I lost my compass a long time ago
Mas seu sorriso é o arranjo que me inspira no âmbito de seu adágio
But your smile is the arrangement that inspires me within the scope of your adagio
Em meio as cifras encontro o que eu mais queria
Amidst the figures I find what I wanted most
A música que ela toca e meu coração em harmonia
The music she plays and my heart in harmony
O afeto afeta à escala
Affection affects the scale
Sentimento sem palavras
Feeling without words
O acompanhamento da melodia que nos embala entre
The accompaniment of the melody that lulls us between
Maiores e menores
Major and minor
Agudos e graves
Highs and lows
Apesar dos graves momentos
Despite the serious moments
Apenas o que for bom, grave
Only what is good, record
Passe a página da partitura e sinta
Turn the page of the score and feel
Essa é a resposta que vale mais que as agruras da vida
This is the answer that is worth more than the hardships of life
O acorde que me acorda do tempo errado
The chord that awakens me from the wrong time
O acorde que desperta em mim o mais belo dedilhado
The chord that awakens in me the most beautiful fingering
Me move
Moves me
Me envolve
Surrounds me
Posso senti-la soar
I can feel it sound
Como as batidas de um coração em meio a tudo que
Like the beating of a heart amidst all that is
Nem tirou os sapatos e sem hesitar
Didn't even take off her shoes and without hesitation
Entrou no meu peito, fez morada
Entered my chest, made a home
E nas minhas notas perpetuará
And will perpetuate in my notes
Soa enquanto puder me acalma
It sounds as long as it can calm me down
Com o arpejo delicado que sai de dentro da alma
With the delicate arpeggio that comes from within the soul
E quando eu ouvi o vento soprar
And when I heard the wind blow
Sei que você vai estar aqui dentro do meu peito
I know you will be here inside my chest
Enquanto soar em mim a melodia
As the melody plays in me
A orquestra da vida tem que continuar
Life's orchestra has to go on
E quando eu...
And when I...
foi visto pelos olhos muito mais do que se
It has been seen by the eyes much more than what is seen
E o coração parece que nunca vai entender
And the heart feels like it will never understand
E dói, eu sei como dói
And it hurts, I know how it hurts
Mas toda dor vira fumaça
But all pain turns to smoke
Desatando e dando nós
Untying and giving us knots
Brota uma flor na calçada
A flower sprouts on the sidewalk
Onde disse estamos sós
Where you said we are alone
Viu-se nascer uma casa
We saw a house being born
E quando eu ouvi o vento soprar
And when I heard the wind blow
Sei que você vai estar aqui dentro do meu peito
I know you will be here inside my chest
Enquanto soar em mim a melodia
As the melody plays in me
A orquestra da vida tem que continuar
Life's orchestra has to go on
(Tem que continuar) E quando eu ouvi o vento soprar
(Has to go on) And when I heard the wind blow
Sei que você vai estar aqui dentro do meu peito
I know you will be here inside my chest
Enquanto soar em mim a melodia
As the melody plays in me
A orquestra da vida tem que continuar
Life's orchestra has to go on
E quando eu...
And when I...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.