Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kimini Aerukara...
Weil ich dich sehen kann...
気づいてほしい
この私の気持ちに
強く想って
胸が痛い
Ich
wünschte,
du
würdest
meine
Gefühle
bemerken.
Ich
denke
so
stark
an
dich,
meine
Brust
schmerzt.
心の中すべて
君で溢れてる
明日が待ち遠しいよ
君に会えるから
Mein
ganzes
Herz
ist
voll
von
dir.
Ich
kann
morgen
kaum
erwarten,
weil
ich
dich
sehen
kann.
マジで
恋は来るアポイントなしで
一目見てから気になりだして
Echt,
Liebe
kommt
ohne
Termin.
Nach
einem
Blick
fing
ich
an,
mich
für
dich
zu
interessieren.
不確かなハートふたり蓋して
シャイなサインに気付きもしないで
Zwei
unsichere
Herzen
bedeckt,
ohne
die
schüchternen
Zeichen
auch
nur
zu
bemerken.
いつも見かける
Monday
いつもの2番線
いつものように立って
Sehe
dich
immer
Montags
am
üblichen
Gleis
2,
wie
immer
dort
stehend.
ホントはキミを待ってる
くせにいつものふりした
One
day
Eigentlich
warte
ich
auf
dich,
aber
ich
tat
so,
als
wäre
es
ein
ganz
normaler
Tag.
窓から優しく光が差し込む
アラームを消して重たいまぶたこする
Sanft
fällt
Licht
durchs
Fenster.
Ich
schalte
den
Wecker
aus
und
reibe
meine
schweren
Lider.
相変わらずの毎日でも
今日は君に会えると思うと駆け足で
Auch
wenn
es
der
gleiche
Alltag
ist
wie
immer,
bei
dem
Gedanken,
dich
heute
sehen
zu
können,
eile
ich
los.
駅のホームで見つける君の後ろ姿
私の胸が騒ぐの
Auf
dem
Bahnsteig
entdecke
ich
deine
Gestalt
von
hinten.
Mein
Herz
wird
unruhig.
気づいてほしい
この私の気持ちに
強く想って胸が痛い
Ich
wünschte,
du
würdest
meine
Gefühle
bemerken.
Ich
denke
so
stark
an
dich,
meine
Brust
schmerzt.
心の中すべて
君で溢れてる
明日が待ち遠しいよ
君に会えるから
Mein
ganzes
Herz
ist
voll
von
dir.
Ich
kann
morgen
kaum
erwarten,
weil
ich
dich
sehen
kann.
君に会えるから...
Weil
ich
dich
sehen
kann...
ようやくふたり乗す電車が到着
ガラス窓映った君に秒殺
Endlich
kommt
der
Zug
an,
in
den
wir
beide
steigen.
Dein
Spiegelbild
im
Fenster
hat
mich
sofort
umgehauen.
やっぱり気になる
押されて乗車
どうすりゃ合格?
今日こそどうなる
Ich
bin
doch
neugierig.
Gedrängt
steige
ich
ein.
Wie
kann
ich
bestehen?
Was
wird
heute
wohl
passieren?
わけなくあえなく電車は発車
目と目あったがそらされたんだ
Grundlos
und
hilflos
fährt
der
Zug
ab.
Unsere
Blicke
trafen
sich,
aber
du
hast
weggesehen.
間違いなく勘違い
でもなぜかこの胸が止まらない
Sicherlich
ein
Missverständnis,
aber
irgendwie
will
dieses
Herz
nicht
aufhören
zu
schlagen.
たまに君と目があう瞬間どうしても目をそらしてしまうけど
Manchmal,
wenn
sich
unsere
Blicke
treffen,
schaue
ich
unweigerlich
weg,
aber
昨日の夢では話せたのに目の前にすると
思う様に
いかないよ
im
Traum
gestern
konnte
ich
mit
dir
reden,
doch
wenn
du
vor
mir
stehst,
geht
es
nicht
so,
wie
ich
es
mir
wünsche.
こうなったらもう君の前で携帯を落として奇跡を狙う?
Wenn
es
so
weit
ist,
soll
ich
dann
einfach
mein
Handy
vor
dir
fallen
lassen
und
auf
ein
Wunder
hoffen?
気づいてほしい
この私の気持ちに
強く想って
胸が痛い
Ich
wünschte,
du
würdest
meine
Gefühle
bemerken.
Ich
denke
so
stark
an
dich,
meine
Brust
schmerzt.
心の中すべて
君で溢れてる
明日が待ち遠しいよ
君に会えるから
Mein
ganzes
Herz
ist
voll
von
dir.
Ich
kann
morgen
kaum
erwarten,
weil
ich
dich
sehen
kann.
夢見る時間もあっちゅうま
もう次の駅までの何分間
Die
Zeit
zum
Träumen
ist
im
Nu
vorbei.
Nur
noch
die
paar
Minuten
bis
zur
nächsten
Station.
最後のチャンスも通過したら
すまし顔で降りてまた来週かって
Wenn
auch
die
letzte
Chance
vorbeizieht,
steige
ich
mit
ernstem
Gesicht
aus
und
denke
'dann
nächste
Woche'?
そんな保障もない空間
から飛び出しドアが締まる瞬間
Aus
diesem
Raum
ohne
solche
Garantie
springe
ich
raus,
im
Moment,
in
dem
die
Türen
schließen.
いつも通りじゃない予感
振り返ったら
もしかしたら
Eine
Ahnung,
dass
es
nicht
wie
immer
ist.
Wenn
ich
mich
umdrehe,
vielleicht...
そっと君を見つめる
続きが見えないこの恋に
Heimlich
sehe
ich
dich
an.
In
dieser
Liebe,
deren
Fortsetzung
ungewiss
ist...
こんなにも夢中なの
信じたい
届けたい
この想いを
bin
ich
so
versunken.
Ich
will
glauben.
Ich
will
diese
Gefühle
übermitteln.
気づいてほしい
この私の気持ちに
強く想って
胸が痛い
Ich
wünschte,
du
würdest
meine
Gefühle
bemerken.
Ich
denke
so
stark
an
dich,
meine
Brust
schmerzt.
心の中すべて
君で溢れてる
明日が待ち遠しいよ
君に
Mein
ganzes
Herz
ist
voll
von
dir.
Ich
kann
morgen
kaum
erwarten,
dich
気づいてほしい
この私の気持ちに強く想って
胸が痛い
Ich
wünschte,
du
würdest
meine
Gefühle
bemerken.
Ich
denke
so
stark
an
dich,
meine
Brust
schmerzt.
心の中すべて
君で溢れてる
明日が待ち遠しいよ
君に会えるから
Mein
ganzes
Herz
ist
voll
von
dir.
Ich
kann
morgen
kaum
erwarten,
weil
ich
dich
sehen
kann.
君に会えるから...
Weil
ich
dich
sehen
kann...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thelma Aoyama, Miss Monday, Katsuyuki Suzuki, U.m.e.d.y, Wolfjunk, R.yamaguchi
Альбом
Up Beat
дата релиза
01-01-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.