Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Got
to
change
my
answering
machine,
now
that
I'm
alone
Ich
muss
meinen
Anrufbeantworter
ändern,
jetzt,
wo
ich
allein
bin
Cause
right
now
it
says
that
we
can't
come
to
the
phone
Denn
im
Moment
sagt
er,
dass
wir
nicht
ans
Telefon
gehen
können
And
I
know
it
makes
no
sense,
cause
you
walked
out
the
door
Und
ich
weiß,
es
ergibt
keinen
Sinn,
weil
du
zur
Tür
raus
bist
But
it's
the
only
way
I
hear
your
voice
anymore
Aber
es
ist
die
einzige
Art,
wie
ich
deine
Stimme
noch
höre
It's
ridiculous
It's
been
months
for
some
reason
I
just
Es
ist
lächerlich.
Es
sind
Monate
her,
aus
irgendeinem
Grund
komme
ich
einfach
Can't
get
over
us,
and
I'm
stronger
than
this
Nicht
über
uns
hinweg,
und
ich
bin
stärker
als
das
Enough
is
enough,
no
more
walking
round
with
my
head
down
Genug
ist
genug,
kein
Herumlaufen
mehr
mit
gesenktem
Kopf
I'm
so
over
being
blue,
crying
over
you
Ich
hab's
so
satt,
traurig
zu
sein,
wegen
dir
zu
weinen
And
I'm
so
sick
of
love
songs,
so
tired
of
tears
Und
ich
hab
Liebeslieder
so
satt,
bin
der
Tränen
so
müde
So
done
with
wishing
you
were
still
here
Hab
es
so
satt
zu
wünschen,
du
wärst
noch
hier
So
sick
of
love
songs
so
sad
and
slow
So
satt
von
Liebesliedern,
so
traurig
und
langsam
So
why
can't
I
turn
off
the
radio
Warum
also
kann
ich
das
Radio
nicht
ausschalten?
Go
to
fix
that
calender
I
had,
that's
marked
July
15th
Muss
den
Kalender
ändern,
den
ich
hatte,
wo
der
15.
Juli
markiert
ist
Cause
since
there's
no
more
you,
there's
no
more
anniversary
Denn
da
es
dich
nicht
mehr
gibt,
gibt
es
kein
Jubiläum
mehr
I'm
so
fed
up
with
the
thought
of
you,
and
your
memories
Ich
habe
die
Gedanken
an
dich
und
deine
Erinnerungen
so
satt
And
now
every
song
reminds
me
of
what
used
to
be
Und
jetzt
erinnert
mich
jedes
Lied
daran,
was
mal
war
That's
the
reason
Das
ist
der
Grund
And
I'm
so
sick
of
love
songs,
so
tired
of
tears
Und
ich
hab
Liebeslieder
so
satt,
bin
der
Tränen
so
müde
So
done
with
wishing
you
were
still
here
Hab
es
so
satt
zu
wünschen,
du
wärst
noch
hier
So
sick
of
love
songs
so
sad
and
slow
So
satt
von
Liebesliedern,
so
traurig
und
langsam
So
why
can't
I
turn
off
the
radio
Warum
also
kann
ich
das
Radio
nicht
ausschalten?
Leave
me
alone,
stupid
love
song
Lass
mich
allein,
dummes
Liebeslied
Don't
make
me
think
about
her
smile
Lass
mich
nicht
an
sein
Lächeln
denken
Or
having
my
first
child,
I'm
letting
go
Oder
daran,
mein
erstes
Kind
zu
haben,
ich
lasse
los
Turning
off
the
radio
Schalte
das
Radio
aus
And
I'm
so
sick
of
love
songs,
so
tired
of
tears
Und
ich
hab
Liebeslieder
so
satt,
bin
der
Tränen
so
müde
So
done
with
wishing
you
were
still
here
Hab
es
so
satt
zu
wünschen,
du
wärst
noch
hier
So
sick
of
love
songs
so
sad
and
slow
So
satt
von
Liebesliedern,
so
traurig
und
langsam
So
why
can't
I
turn
off
the
radio
Warum
also
kann
ich
das
Radio
nicht
ausschalten?
And
I'm
so
sick
of
love
songs,
so
tired
of
tears
Und
ich
hab
Liebeslieder
so
satt,
bin
der
Tränen
so
müde
So
done
with
wishing
you
were
still
here
Hab
es
so
satt
zu
wünschen,
du
wärst
noch
hier
So
sick
of
love
songs
so
sad
and
slow
So
satt
von
Liebesliedern,
so
traurig
und
langsam
So
why
can't
I
turn
off
the
radio
Warum
also
kann
ich
das
Radio
nicht
ausschalten?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shaffer Smith, Tor Erik Hermansen, Adam Gryting, Mikkel Eriksen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.