Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
いつも横にいるのは
my
buddy
Immer
an
meiner
Seite
ist
mein
Kumpel
どんな時でもすぐ集合ここに
Egal
wann,
wir
treffen
uns
sofort
hier
気分はdownから
Stimmung
von
down
High
一気に
high
一気に
high
一気に
Zu
High,
auf
einmal
high,
auf
einmal
high!
何食べたい
どこに行きたい
Was
willst
du
essen?
Wohin
willst
du
gehen?
正直うちらならどこでも
alright
Ehrlich
gesagt,
für
uns
ist
jeder
Ort
alright
どこに行くかより
誰と笑うか
right?
right!
Es
geht
nicht
darum,
wohin
wir
gehen,
sondern
mit
wem
wir
lachen,
oder?
Richtig!
最近どう?
何かあったの?
Wie
läuft's
zurzeit?
Ist
was
passiert?
恋愛順調?
仕事はどう?
Läuft's
gut
mit
der
Liebe?
Wie
ist
die
Arbeit?
ぶっちゃけ昨日も長電話したし
Ehrlich
gesagt,
haben
wir
gestern
schon
lange
telefoniert,
なんも変わってないけど話したい
und
nichts
hat
sich
geändert,
aber
ich
will
reden.
あれからまだ悩んでるの?
Grübelst
du
immer
noch
darüber
nach?
そんな時は
凹んでこ
In
solchen
Zeiten,
lass
dich
ruhig
mal
hängen.
気づいたら悩むのに飽きてきて
Irgendwann
merkst
du,
dass
du
keine
Lust
mehr
hast
zu
grübeln,
くだらない事で笑って忘れてる
lachst
über
Blödsinn
und
vergisst
es.
だって
生きてると色々あってだるいし
Denn
im
Leben
passieren
viele
nervige
Dinge,
Baby
全部上手く行く事なんてない
Baby,
es
läuft
nie
alles
perfekt.
Maybe
けどその方が楽しくないかな
Maybe,
aber
ist
es
so
nicht
vielleicht
lustiger?
Trust
me
うちらなら負ける気がしない
Trust
me,
wir
beide
können
nicht
verlieren.
一生仲間約束だよ
Freunde
fürs
Leben,
versprochen!
一生仲間これからも
Freunde
fürs
Leben,
auch
weiterhin.
良い時もそうじゃない時も
In
guten
wie
in
schlechten
Zeiten,
うちら適当に楽しんでこ
lass
es
uns
einfach
locker
genießen.
一生仲間約束だよ
Freunde
fürs
Leben,
versprochen!
一生仲間これからも
Freunde
fürs
Leben,
auch
weiterhin.
良い時もそうじゃない時も
In
guten
wie
in
schlechten
Zeiten,
うちららしくずっと笑ってこ
lass
uns
auf
unsere
Art
immer
weiter
lachen.
あの夏の事おぼえてる?
my
buddy
Erinnerst
du
dich
an
den
Sommer,
mein
Kumpel?
失恋して夜中集合したここに
Liebeskummer,
und
wir
trafen
uns
mitten
in
der
Nacht
hier.
カラオケで肩組んで懐メロ
Arm
in
Arm
beim
Karaoke,
alte
Lieder
singend,
「ほんとあいつなんて馬鹿やろ」
"Dieser
Kerl
ist
echt
ein
Idiot!"
言わなくても
分かるでしょ
Auch
ohne
Worte,
du
verstehst
es
doch,
oder?
どんな時でも一番のミカタだよ
Ich
bin
immer
dein
größter
Unterstützer.
帰り道に突然また腹へって
Auf
dem
Heimweg
plötzlich
wieder
Hunger
bekommen,
朝までコースいつものファミレス
yes
Der
übliche
Kurs
bis
zum
Morgen
im
Familienrestaurant,
yes.
いつまでも
今みたいに
Für
immer,
so
wie
jetzt,
騒いでいたい
一生祭り
will
ich
feiern,
ein
Leben
lang
Party.
もっと大人になってシワが増えても
Auch
wenn
wir
älter
werden
und
mehr
Falten
bekommen,
変わらず互いの幸せ願おう
lass
uns
unverändert
gegenseitig
Glück
wünschen.
だって
仲間こそが人生の財産
Denn
Freunde
sind
der
wahre
Schatz
des
Lebens.
Baby
出会えた事に意味がある
Baby,
es
hat
einen
Sinn,
dass
wir
uns
getroffen
haben.
Maybe
これからもまだ夢叶えてこう
Maybe,
lass
uns
auch
weiterhin
unsere
Träume
verwirklichen.
Trust
me
だってうちら幸せが似合う
Trust
me,
denn
Glück
steht
uns
beiden
gut.
一生仲間約束だよ
Freunde
fürs
Leben,
versprochen!
一生仲間これからも
Freunde
fürs
Leben,
auch
weiterhin.
良い時もそうじゃない時も
In
guten
wie
in
schlechten
Zeiten,
うちら適当に楽しんでこ
lass
es
uns
einfach
locker
genießen.
一生仲間約束だよ
Freunde
fürs
Leben,
versprochen!
一生仲間これからも
Freunde
fürs
Leben,
auch
weiterhin.
良い時もそうじゃない時も
In
guten
wie
in
schlechten
Zeiten,
うちららしくずっと笑ってこ
lass
uns
auf
unsere
Art
immer
weiter
lachen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 3rd Productions, 青山 テルマ, 3rd productions, 青山 テルマ
Альбом
一生仲間
дата релиза
30-08-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.