Thelonious Love - S Ha D O W S (Radio Edit) - перевод текста песни на немецкий

S Ha D O W S (Radio Edit) - Thelonious Loveперевод на немецкий




S Ha D O W S (Radio Edit)
S H A D O W S (Radio Edit)
What is it that makes these motherfuckers lose their mind?
Was ist es, das diese Motherfucker ihren Verstand verlieren lässt?
Don't y'all realize this climate change shit is real?
Merkt ihr nicht, dass diese Klimawandel-Scheiße real ist?
The shit be fuckin' with y'all
Die Scheiße fickt mit euch
Y'all keep comin' out here actin' like some straight bitches
Ihr kommt hier raus und benimmt euch wie verdammte Schlampen
But that's all right
Aber das ist in Ordnung
I got young Theo with me
Ich habe den jungen Theo bei mir
He's about to set you motherfuckers right
Er wird euch Motherfucker zurechtweisen
(Theo, pour it up)
(Theo, schenk ein)
I got my shadows too
Ich habe auch meine Schatten
Some of them in the room
Einige von ihnen sind im Raum
Sometimes I get consumed
Manchmal werde ich überwältigt
I'm kinda fucked up too
Ich bin auch irgendwie kaputt
I know I can't excuse
Ich weiß, ich kann mich nicht entschuldigen
I've broken lots of rules
Ich habe viele Regeln gebrochen
I know I have to choose
Ich weiß, ich muss mich entscheiden
I got so many tools
Ich habe so viele Werkzeuge
What am I suppose to do?
Was soll ich tun?
Why am I asking you?
Warum frage ich dich?
I know what I wanna do
Ich weiß, was ich tun will
I'm not stopping you
Ich halte dich nicht auf
What do I have to lose?
Was habe ich zu verlieren?
What do I have to do?
Was muss ich tun?
I've risked everything I have
Ich habe alles riskiert, was ich habe
Just to talk to you
Nur um mit dir zu reden
I told the truth and now I'm treated like the bad guy
Ich habe die Wahrheit gesagt und jetzt werde ich wie der Bösewicht behandelt
Would you like me better if I had told you lies?
Würde ich dir besser gefallen, wenn ich dich angelogen hätte?
My guilty conscience preying on my insecurities
Mein schlechtes Gewissen nagt an meinen Unsicherheiten
I'm paranoid of cooked cops killing me
Ich bin paranoid, dass korrupte Cops mich töten
I only trust the people that know the dark side of me
Ich vertraue nur den Leuten, die meine dunkle Seite kennen
Losing loved ones has always put the fear in me
Geliebte Menschen zu verlieren, hat mir immer Angst gemacht
I get stressed out and bury it all deep inside
Ich werde gestresst und vergrabe alles tief in mir
It's hard to tell me anything cause I'm full of pride
Es ist schwer, mir etwas zu sagen, weil ich voller Stolz bin
Look me in the eyes; Why are you surprised?
Schau mir in die Augen; Warum bist du überrascht?
I'm not your perfect prize; I've done this all my life
Ich bin nicht dein perfekter Preis; Ich habe das mein ganzes Leben lang getan
When I was young I had to figure shit out the hard way
Als ich jung war, musste ich die Dinge auf die harte Tour herausfinden
Mister Know-it-all; I've always got something to say
Mister Besserwisser; Ich habe immer etwas zu sagen
I have my doubts and I don't like being wrong
Ich habe meine Zweifel und ich mag es nicht, falsch zu liegen
This is a new piece of me confessing in this song
Dies ist ein neues Stück von mir, das ich in diesem Song gestehe
I can't lie; I spend a lot of time at home
Ich kann nicht lügen; Ich verbringe viel Zeit zu Hause
A room full of people but I often feel alone
Ein Raum voller Menschen, aber ich fühle mich oft allein
That's not to say that I don't wanna be here
Das soll nicht heißen, dass ich nicht hier sein will
But every now and then I gotta disappear
Aber ab und zu muss ich verschwinden
I hope you understand, I hope I'm being clear
Ich hoffe, du verstehst, ich hoffe, ich drücke mich klar aus
I still struggle too, holding back the fear
Ich kämpfe immer noch, halte die Angst zurück
Can you heal me? Can you feel me?
Kannst du mich heilen? Kannst du mich fühlen?
What's it gonna take to make the people see
Was braucht es, damit die Leute es sehen?
What's it gonna take? I'm begging for some peace
Was braucht es? Ich flehe um etwas Frieden
Can you heal me? Can you feel me?
Kannst du mich heilen? Kannst du mich fühlen?
What's it gonna take to make the people see
Was braucht es, damit die Leute es sehen?
What's it gonna take? I'm begging for some peace
Was braucht es? Ich flehe um etwas Frieden
I'm not the same man I was when I started this
Ich bin nicht mehr derselbe Mann, der ich war, als ich damit anfing
Change is hard; I don't always get along with it
Veränderung ist schwer; Ich komme nicht immer damit klar
I lost some friends; not everyone is down to ride
Ich habe einige Freunde verloren; Nicht jeder ist bereit mitzuziehen
I learned from them; warriors only on my tribe
Ich habe von ihnen gelernt; Nur Krieger in meinem Stamm
I've got scars. My life feels like a battlefield
Ich habe Narben. Mein Leben fühlt sich an wie ein Schlachtfeld
I going hard just sharing how I feel
Ich gebe alles, um meine Gefühle zu teilen
Stress. Doubt. Pain. Love. (Money. Fear. Death.)
Stress. Zweifel. Schmerz. Liebe. (Geld. Angst. Tod.)
Fights. Debt. Success. What's up? (Life. War. Credit.)
Kämpfe. Schulden. Erfolg. Was geht? (Leben. Krieg. Kredit.)
I'm not the only one
Ich bin nicht der Einzige
We all can feel the sun
Wir alle können die Sonne fühlen
That goes to everyone
Das gilt für jeden
We have to overcome
Wir müssen es überwinden
My mother and her sons
Meine Mutter und ihre Söhne
Father and his wife
Vater und seine Frau
Cousins and my sisters
Cousins und meine Schwestern
We have to live our lives
Wir müssen unser Leben leben
I can't save em all
Ich kann sie nicht alle retten
I have to save myself
Ich muss mich selbst retten
I just hope my story can help somebody else
Ich hoffe nur, meine Geschichte kann jemand anderem helfen
Help somebody heal; Help somebody see
Jemandem helfen zu heilen; Jemandem helfen zu sehen
The truth is all you need and it will set you free
Die Wahrheit ist alles, was du brauchst, und sie wird dich befreien
Can you heal me? Can you feel me?
Kannst du mich heilen? Kannst du mich fühlen?
What's it gonna take to make the people see
Was braucht es, damit die Leute es sehen?
What's it gonna take? I'm begging for some peace
Was braucht es? Ich flehe um etwas Frieden
Can you heal me? Can you feel me?
Kannst du mich heilen? Kannst du mich fühlen?
What's it gonna take to make the people see
Was braucht es, damit die Leute es sehen?
What's it gonna take? I'm begging for some peace
Was braucht es? Ich flehe um etwas Frieden
I gotta shake these demons holding onto me
Ich muss diese Dämonen abschütteln, die mich festhalten
(Gotta shake these demons)
(Muss diese Dämonen abschütteln)





Авторы: Matthew Henry


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.