Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Off Minor - Live at Salle Pleyel 1954
Off Minor - Live in der Salle Pleyel 1954
42nd
Street
Soundtrack
42nd
Street
Soundtrack
Miscellaneous
Verschiedenes
Shuffle
Off
To
Buffalo
Im
Shuffle-Schritt
nach
Buffalo
Now
that
we
have
had
the
rice
and
flowers,
Nun,
da
wir
Reis
und
Blumen
hatten,
The
knot
is
tied;
Der
Knoten
ist
geknüpft;
I
can
visu′lize
such
happy
hours,
Ich
kann
mir
solch
glückliche
Stunden
vorstellen,
Close
by
your
side.
Ganz
nah
an
deiner
Seite.
The
honeymoon
in
store
Die
Flitterwochen,
die
uns
bevorstehen
Is
one
that
you'll
adore,
Sind
welche,
die
du
lieben
wirst,
I′m
gonna
take
you
for
a
ride.
Ich
nehm'
dich
mit
auf
eine
Fahrt.
Annie,
Bert,
Maggie
and
Girls:
Annie,
Bert,
Maggie
und
Mädchen:
I'll
(You'll)
go
home
and
get
my
panties,
Ich
werd'
(Du
wirst)
heimgehen
und
meine
Schlüpfer
holen,
You
(I′ll)
go
home
and
get
your
scanties,
Du
wirst
(Ich
werd')
heimgehen
und
deine
Reizwäsche
holen,
And
away
we′ll
go.
Und
fort
gehen
wir.
Off
we're
gonna
shuffle,
Los
geht's
im
Shuffle-Schritt,
Shuffle
off
to
Buffalo.
Im
Shuffle-Schritt
nach
Buffalo.
To
Niag′ra
in
a
sleeper,
Nach
Niag'ra
im
Schlafwagen,
There's
no
honeymoon
that′s
cheaper,
Keine
Flitterwochen
sind
billiger,
And
the
train
goes
slow.
Und
der
Zug
fährt
langsam.
Ooh
ooh
ooh!
Ooh
ooh
ooh!
Off,
we're
gonna
shuffle,
Los,
wir
werden
schuffeln,
Shuffle
off
to
Buffalo.
Im
Shuffle-Schritt
nach
Buffalo.
Someday,
the
stork
may
pay
a
visit
Eines
Tages
kommt
vielleicht
der
Storch
zu
Besuch
And
leave
a
little
souvenir.
Und
hinterlässt
ein
kleines
Souvenir.
Just
a
little
cute
"what
is
it,"
Nur
ein
kleines
süßes
'Was
ist
das',
But
we′ll
discuss
that
later,
dear.
Aber
das
besprechen
wir
später,
Liebling.
For
a
little
silver
quarter,
Für
einen
kleinen
Silber-Quarter,
We
can
have
the
pull
man
porter
Können
wir
den
Pullman-Portier
bitten,
Turn
the
lights
down
low.
Die
Lichter
niedrig
zu
dimmen.
Off
we're
gonna
shuffle,
Los
geht's
im
Shuffle-Schritt,
Shuffle
off
to
Buffalo.
Im
Shuffle-Schritt
nach
Buffalo.
You'll
go
home
and
get
your
purses,
Du
gehst
heim
und
holst
deine
Handtaschen,
I′ll
go
get
my
niece
and
nurses,
Ich
geh'
meine
Nichte
und
Krankenschwestern
holen,
And
away
we′ll
go.
Und
fort
gehen
wir.
Off
we're
gonna
shuffle,
Los
geht's
im
Shuffle-Schritt,
Shuffle
off
to
Buffalo.
Im
Shuffle-Schritt
nach
Buffalo.
To
Niag′ra
in
a
sleeper,
Nach
Niag'ra
im
Schlafwagen,
There's
no
honeymoon
that′s
cheaper,
Keine
Flitterwochen
sind
billiger,
And
the
train
goes
slow.
Und
der
Zug
fährt
langsam.
Ooh
ooh
ooh!
Ooh
ooh
ooh!
Off,
we're
gonna
shuffle,
Los,
wir
werden
schuffeln,
Shuffle
off
to
Buffalo.
Im
Shuffle-Schritt
nach
Buffalo.
Someday,
the
stork
may
pay
a
visit
Eines
Tages
kommt
vielleicht
der
Storch
zu
Besuch
And
leave
a
little
souvenir.
Und
hinterlässt
ein
kleines
Souvenir.
Just
a
little
cute
"what
is
it,"
Nur
ein
kleines
süßes
'Was
ist
das',
But
we′ll
discuss
that
later,
dear.
Aber
das
besprechen
wir
später,
Liebling.
For
a
little
silver
quarter,
Für
einen
kleinen
Silber-Quarter,
We
can
have
the
pull
man
porter
Können
wir
den
Pullman-Portier
bitten,
Turn
the
lights
down
low.
Die
Lichter
niedrig
zu
dimmen.
Off
we're
gonna
shuffle,
Los
geht's
im
Shuffle-Schritt,
Shuffle
off
to
Buffalo.
Im
Shuffle-Schritt
nach
Buffalo.
Matrimony
is
baloney
Ehe
ist
Quatsch
She'll
be
wanting
alimony
Sie
wird
Unterhalt
fordern
In
a
year
of
so
In
etwa
einem
Jahr
Still
they
go
and
shuffle
Trotzdem
gehen
sie
und
schuffeln
Shuffle
Off
to
Buffalo
Im
Shuffle-Schritt
nach
Buffalo
When
she
knows
as
much
as
we
know
Wenn
sie
so
viel
weiß
wie
wir,
She′ll
be
on
her
way
to
Reno
Ist
sie
auf
dem
Weg
nach
Reno
While
he
still
has
dough
Solange
er
noch
Knete
hat
She′ll
give
him
the
Shuffle
Wird
sie
ihm
den
Laufpass
geben
When
they're
back
from
Buffalo
Wenn
sie
aus
Buffalo
zurück
sind
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thelonious Monk, Monk Thelonious
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.