Текст и перевод песни Thema feat. Hit The Road - Instabili
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sveglia
all'alba
Wake
up
at
dawn
Questa
vita
mi
affanna
This
life
wears
me
out
Amò
non
taglio
la
barba
Babe,
I
don't
shave
Con
'ste
iquos
dai
accanna
With
this
weed,
you
can
smoke
Non
seguo
gli
standard
I
don't
follow
the
standards
Voglio
solo
un
po'
più
calma
I
just
want
some
peace
'Sta
vita
si
sfalda
proprio
davanti
a
me
This
life
is
falling
apart
right
before
my
eyes
Sotto
questa
palma
scrivo
mamy
sto
già
in
camera
Under
this
palm
tree,
I
write
that
I'm
already
in
my
room
Tranquilla
baby
che
la
techila
forse
ti
altera
Don't
worry
baby,
the
tequila
might
alter
you
Ho
cambiato
habitat
I've
changed
my
habitat
Sposta
'sta
parabola
Move
the
satellite
dish
Dormo
in
una
scatola
e
gioco
alla
roulette
I
sleep
in
a
box
and
play
roulette
Noi
due
qui
davanti
a
questi
calici
The
two
of
us
here
in
front
of
these
glasses
Alticci
per
il
gin
ora
ho
problemi
didascalici
Tipsy
from
the
gin,
now
I
have
didactic
problems
Scusami
non
ho
mai
trovato
alibi
Excuse
me,
I've
never
found
an
alibi
Guardo
fisso
il
vuoto
ma
non
sono
sotto
acidi
I
stare
into
the
void,
but
I'm
not
on
acid
Calmati
che
sento
il
mare
che
scorre
Calm
down,
I
can
hear
the
sea
flowing
Baby
calmami
quando
sto
in
ansia
per
ore
Baby,
calm
me
down
when
I'm
anxious
for
hours
Forza
calmati
ho
ancora
un
paio
di
corte
Come
on,
calm
down,
I
still
have
a
few
short
ones
Siamo
instabili
mando
a
fanculo
tutti
i
forse
We're
unstable,
I'm
sending
everyone
to
hell,
all
the
maybes
Forse
'sta
domenica
vale
piscio
lo
stadio
Maybe
this
Sunday
is
worth
pissing
on
the
stadium
Che
sto
in
un
perenne
stadio
di
improbabile
indecenza
That
I'm
in
a
perpetual
state
of
improbable
indecency
Forse
in
questa
scena
Fra
hanno
tutti
lo
stesso
armadio
Maybe
in
this
scene,
bro,
they
all
have
the
same
wardrobe
Danno
il
solito
pezzo
in
radio
They
give
the
same
song
on
the
radio
Io
metto
l'aux
di
prepotenza
I
put
on
the
aux
without
permission
Cambio
thema
non
cambio
flow
I
change
the
theme,
not
the
flow
Cerchi
l'utopico
un
pokemon
Looking
for
the
utopian,
a
pokemon
Dai
famo
sesso
poi
rock'n'roll
Come
on,
let's
make
love,
then
rock'n'roll
Non
dir
di
no
che
ho
acceso
il
falò
Don't
say
no,
I've
lit
the
fire
Prendiamo
un
volo
per
Hollywood
We'll
take
a
flight
to
Hollywood
Rubiamo
ai
ricchi
Robin
Hood
We'll
steal
from
the
rich,
Robin
Hood
Compro
la
borsa
che
vuoi
tu
I'll
buy
you
any
purse
you
want
I
miei
mi
vedranno
in
manette
in
tv
My
parents
will
see
me
on
TV
in
handcuffs
Noi
due
qui
davanti
a
questi
calici
The
two
of
us
here
in
front
of
these
glasses
Alticci
per
il
gin
ora
ho
problemi
didascalici
Tipsy
from
the
gin,
now
I
have
didactic
problems
Scusami
non
ho
mai
trovato
alibi
Excuse
me,
I've
never
found
an
alibi
Guardo
fisso
il
vuoto
ma
non
sono
sotto
acidi
I
stare
into
the
void,
but
I'm
not
on
acid
Calmati
che
sento
il
mare
che
scorre
Calm
down,
I
can
hear
the
sea
flowing
Baby
calmami
quando
sto
in
ansia
per
ore
Baby,
calm
me
down
when
I'm
anxious
for
hours
Forza
calmati
ho
ancora
un
paio
di
corte
Come
on,
calm
down,
I
still
have
a
few
short
ones
Siamo
instabili
mando
a
fanculo
tutti
i
forse
We're
unstable,
I'm
sending
everyone
to
hell,
all
the
maybes
E
scusami
se
non
sto
più
bene
con
te
And
I'm
sorry
if
I'm
not
feeling
well
with
you
anymore
Se
pensavo
che
sarebbe
stato
diverso
e
frate
alla
fine
è
lo
stesso
If
I
thought
it
would
be
different
and
bro,
in
the
end
it's
the
same
Modo
che
abbiamo
di
fare
Way
we
have
of
doing
things
Faccio
un
sopralluogo
ed
è
fallimentare
I'm
doing
a
survey
and
it's
a
failure
Mi
ami
per
poco
ma
è
meglio
che
odiare
You
love
me
for
a
little
while,
but
it's
better
than
hating
Dentro
quel
cappotto
c'è
ancora
del
sale
Inside
that
coat,
there's
still
some
salt
Dici
com'
è
stato
stare
lontani
e
riprendere
fiato
You
say
how
it
was
to
be
apart
and
catch
your
breath
Peggio
per
te
tanto
peggio
di
me
ora
no
non
ce
ne
stanno
Worse
for
you,
so
much
worse
than
me,
now
no,
there
aren't
any
Da
un
giorno
al
altro
mi
faranno
santo
salvo
per
le
volte
che
ho
bestemmiato
From
one
day
to
the
next
they
will
make
me
a
saint,
except
for
the
times
I
cursed
Prego
dall'alto
di
un
viale
alberato
Roma
ci
guarda
e
noi
due
ricambiamo
I
pray
from
the
top
of
a
tree-lined
avenue,
Rome
looks
at
us
and
we
two
look
back
Noi
due
qui
davanti
a
questi
calici
The
two
of
us
here
in
front
of
these
glasses
Alticci
per
il
gin
ora
ho
problemi
didascalici
Tipsy
from
the
gin,
now
I
have
didactic
problems
Scusami
non
ho
mai
trovato
alibi
Excuse
me,
I've
never
found
an
alibi
Guardo
fisso
il
vuoto
ma
non
sono
sotto
acidi
I
stare
into
the
void,
but
I'm
not
on
acid
Calmati
che
sento
il
mare
che
scorre
Calm
down,
I
can
hear
the
sea
flowing
Baby
calmami
quando
sto
in
ansia
per
ore
Baby,
calm
me
down
when
I'm
anxious
for
hours
Forza
calmati
ho
ancora
un
paio
di
corte
Come
on,
calm
down,
I
still
have
a
few
short
ones
Siamo
instabili
mando
a
fanculo
tutti
i
forse
We're
unstable,
I'm
sending
everyone
to
hell,
all
the
maybes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matteo Ceccarini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.