Theo Katzman - 100 Years from Now - перевод текста песни на немецкий

100 Years from Now - Theo Katzmanперевод на немецкий




100 Years from Now
In 100 Jahren
100 years from now no one will care about
In 100 Jahren wird sich niemand darum scheren,
Anything you ever did, anything you ever said
was du jemals getan hast, was du jemals gesagt hast
And if by chance they do, you were probably a jerk
Und wenn sie es doch zufällig tun, warst du wahrscheinlich ein Arschloch
Or likely even worse, kept people down by force
oder wahrscheinlich noch schlimmer, hast Leute mit Gewalt unten gehalten
But perhaps you were a saint, that′s an honorable thing
Aber vielleicht warst du ein Heiliger, das ist eine ehrenwerte Sache
Gave your life to help the poor, fought injustices and wars
Hast dein Leben gegeben, um den Armen zu helfen, gegen Ungerechtigkeiten und Kriege gekämpft
Either way, you get the point, we don't have much time to waste, just
So oder so, du verstehst, worum es geht, wir haben nicht viel Zeit zu verschwenden, also
Find yourself a horse, and ride it till it breaks
such dir ein Pferd und reite es, bis es zusammenbricht
All anyone will say is
Alles, was irgendjemand sagen wird, ist
"Wait, what was their name?"
"Warte, wie war nochmal ihr Name?"
But don′t worry, it's okay
Aber mach dir keine Sorgen, das ist schon okay
Actually, it's great, ′cause
Eigentlich ist es großartig, denn
No one′s keeping score, so
niemand führt Buch darüber, also
So just get over
also komm einfach klar mit
You-ooh-ooh-ooh-ooh, get over you, get over you
dir-ooh-ooh-ooh-ooh, komm klar mit dir, komm klar mit dir
100 years from now you'll be floating through the air
In 100 Jahren wirst du durch die Luft schweben
While the cocaine that you did decomposes in your hair
während das Kokain, das du konsumiert hast, sich in deinem Haar zersetzt
If you′re listening to this song then 100 years from now
Wenn du dieses Lied hörst, dann wirst du in 100 Jahren
You'll probably be dead unless you′ve figured out
wahrscheinlich tot sein, es sei denn, du hast herausgefunden,
How to change the serpentine belt, replace all your stem cells
wie man den Keilrippenriemen wechselt, alle deine Stammzellen ersetzt
Seven daily health tips, ketosis or kale chips
sieben tägliche Gesundheitstipps, Ketose oder Grünkohlchips
So what's it all about? Can′t we figure this shit out?
Also, worum geht es hier? Können wir diesen Scheiß nicht kapieren?
Do we really have to fight if we all still have to die?
Müssen wir wirklich kämpfen, wenn wir doch alle sterben müssen?
All anyone will say is
Alles, was irgendjemand sagen wird, ist
"Wait, what was their name?"
"Warte, wie war nochmal ihr Name?"
But don't worry, it's okay
Aber mach dir keine Sorgen, das ist schon okay
Actually, it′s great, ′cause
Eigentlich ist es großartig, denn
No one's keeping score, so
niemand führt Buch darüber, also
So just get over
also komm einfach klar mit
You-ooh-ooh-ooh-ooh, get over you, get over you
dir-ooh-ooh-ooh-ooh, komm klar mit dir, komm klar mit dir
A couple years ago my friend took a vacation
Vor ein paar Jahren machte ein Freund von mir Urlaub
Thirty days of silence, tried to meditate some-
Dreißig Tage Schweigen, versuchte irgendwo zu meditieren
Where in Southeast Asia, I think it was Thailand
irgendwo in Südostasien, ich glaube, es war Thailand
Either way, he showed me pictures from his camera, and
Jedenfalls zeigte er mir Bilder von seiner Kamera, und
Written on the wall of the temple where he sat
An der Wand des Tempels, wo er saß, stand geschrieben
It said "cut yourself some slack" and then this basic fact, it
stand "Sei nachsichtig mit dir selbst" und dann diese grundlegende Tatsache, die
Made me laugh out loud, so deep but yet so simple
mich laut lachen ließ, so tiefgründig und doch so einfach
It said "100 years from now, remember: all new people"
Es stand da: "In 100 Jahren, denk dran: alles neue Leute"
So just get over
Also komm einfach klar mit
You-ooh-ooh-ooh-ooh, get over you, get over
dir-ooh-ooh-ooh-ooh, komm klar mit dir, komm klar mit
You-ooh-ooh-ooh-ooh, get over you, get over
dir-ooh-ooh-ooh-ooh, komm klar mit dir, komm klar mit
You-ooh-ooh-ooh-ooh, get over you, get
dir-ooh-ooh-ooh-ooh, komm klar mit dir, komm





Авторы: Tyler Andrew Duncan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.