Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crappy Love Song
Schlechtes Liebeslied
Two
sad
people
walk
down
the
street
Zwei
traurige
Menschen
gehen
die
Straße
entlang
"Where
we
gonna
sit
down?"
"Where
we
gonna
eat?"
"Wo
setzen
wir
uns
hin?"
"Wo
werden
wir
essen?"
Two
sad
people
don′t
have
much
to
say
Zwei
traurige
Menschen
haben
nicht
viel
zu
sagen
Just
"How
are
you
doing?"
or
"How
was
your
day?"
Nur
"Wie
geht
es
dir?"
oder
"Wie
war
dein
Tag?"
No
more
sad
sad
sappy
love
songs
Keine
traurigen,
traurigen,
kitschigen
Liebeslieder
mehr
About
two
sad
people
who
can't
get
along
Über
zwei
traurige
Menschen,
die
nicht
miteinander
auskommen
I
want
a
glad
glad
happy
love
song
Ich
will
ein
frohes,
frohes,
glückliches
Liebeslied
I′d
even
take
a
crappy
love
song
like
this
one
Ich
würde
sogar
ein
schlechtes
Liebeslied
nehmen
wie
dieses
hier
Two
sad
people
don't
let
each
other
down
Zwei
traurige
Menschen
lassen
sich
nicht
gegenseitig
im
Stich
You
can't
get
much
lower
when
you′re
on
the
ground
Tiefer
kann
man
kaum
sinken,
wenn
man
schon
am
Boden
liegt
Two
sad
people
don′t
fuss
or
fight
Zwei
traurige
Menschen
zanken
oder
streiten
nicht
Just
a
"Roll
over
honey."
and
"Turn
off
the
light."
Nur
ein
"Roll
dich
rüber,
Schatz."
und
"Mach
das
Licht
aus."
No
more
sad
sad
sappy
love
songs
Keine
traurigen,
traurigen,
kitschigen
Liebeslieder
mehr
About
two
sad
people
who
can't
get
along
Über
zwei
traurige
Menschen,
die
nicht
miteinander
auskommen
I
want
a
glad
glad
happy
love
song
Ich
will
ein
frohes,
frohes,
glückliches
Liebeslied
I′d
even
take
a
crappy
love
song
like
this
one
Ich
würde
sogar
ein
schlechtes
Liebeslied
nehmen
wie
dieses
hier
One
sad
person
might
cause
a
fuss
Eine
traurige
Person
könnte
Aufhebens
machen
Say
something
stupid
and
mess
it
all
up
Etwas
Dummes
sagen
und
alles
vermasseln
Two
sad
people,
that's
a
special
thing
Zwei
traurige
Menschen,
das
ist
etwas
Besonderes
They′re
both
blind
from
the
shine
of
the
wedding
ring
Sie
sind
beide
blind
vom
Glanz
des
Eherings
Two
sad
people
don't
need
to
rush
Zwei
traurige
Menschen
müssen
sich
nicht
beeilen
There′s
no
need
to
hurry
nothing
to
discuss
Es
gibt
keine
Eile,
nichts
zu
besprechen
Two
sad
people,
they
can
take
their
sweet
time
Zwei
traurige
Menschen,
sie
können
sich
Zeit
lassen
And
just
creep
on
up
to
that
finish
line
Und
einfach
langsam
auf
diese
Ziellinie
zukriechen
No
more
sad
sad
sappy
love
songs
Keine
traurigen,
traurigen,
kitschigen
Liebeslieder
mehr
About
two
sad
people
who
can't
get
along
Über
zwei
traurige
Menschen,
die
nicht
miteinander
auskommen
I
want
a
glad
glad
happy
love
song
Ich
will
ein
frohes,
frohes,
glückliches
Liebeslied
I'd
even
take
a
crappy
love
song
like
this
one
Ich
würde
sogar
ein
schlechtes
Liebeslied
nehmen
wie
dieses
hier
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.