Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con
el
14
de
febrero
le
estoy
dando
desde
enero
Mit
dem
14.
Februar
gebe
ich
ihr
schon
seit
Januar
La
De
G
bendecida
cuando
probó
los
gemelos
Die
De
G
gesegnet,
als
sie
die
Zwillinge
probierte
Tú
le
regalaste
flores,
yo
dos
onzas
buen
pendejo
Du
hast
ihr
Blumen
geschenkt,
ich
zwei
Unzen,
du
Idiot
Tú
le
pagas
el
celular
para
que
me
mande
los
videos
Du
bezahlst
ihr
Handy,
damit
sie
mir
die
Videos
schickt
Le
tiran
20
hijas
de
puta,
las
haters
le
dicen
puta
Zwanzig
Schlampen
machen
sie
an,
die
Hater
nennen
sie
Schlampe
Cuando
sale
tumba
la
casa
mami,
no
es
de
Alex
Wenn
sie
rausgeht,
reißt
sie
die
Bude
ab,
Baby,
sie
ist
nicht
von
Alex
Le
gusta
la
gasolina
y
no
fuma
reggae
Allen
Sie
mag
Benzin
und
raucht
kein
Reggae,
Allen
Se
moja
como
Car
Wash
cuando
le
parqueo
el
vale
Sie
wird
nass
wie
eine
Autowaschanlage,
wenn
ich
den
Wagen
parke
Él
entra
y
sale,
todo
se
vale
y
no
son
iguales
Er
kommt
und
geht,
alles
ist
erlaubt
und
sie
sind
nicht
gleich
Él
la
vació
por
dentro
y,
pero
le
llenó
la
wallet
Er
hat
sie
innerlich
geleert,
aber
ihre
Brieftasche
gefüllt
Estás
gimiéndome
Bellaca,
me
habla
otro
lenguaje
Du
stöhnst
mich
an,
Schlampe,
sprichst
eine
andere
Sprache
Y
cuando
la
penetro
me
jala
el
afro
Ben
Wallace
Und
wenn
ich
in
sie
eindringe,
zieht
sie
an
meinem
Afro,
Ben
Wallace
A
ella
la
tengo
en
4 porque
hay
una
ninfo
Ich
habe
sie
in
Viererstellung,
weil
sie
eine
Nymphomanin
ist
El
gato
nuevo
tiene
cara
de
chota,
pa
mi
es
info
Der
neue
Typ
sieht
aus
wie
ein
Verräter,
für
mich
ist
das
eine
Info
Por
eso
no
la
llamo,
por
eso
no
le
escribo
Deshalb
rufe
ich
sie
nicht
an,
deshalb
schreibe
ich
ihr
nicht
Acho
pa'l
carajo
esta
cabrona
y
este
huele
bicho
Scheiß
auf
diese
Schlampe
und
diesen
Wichser
Una
llamada
perdida,
ese
flow
no
te
queda
Ein
verpasster
Anruf,
dieser
Flow
steht
dir
nicht
Solo
nos
buscamos
para
bajar
bellaquera
Wir
suchen
uns
nur,
um
die
Geilheit
abzubauen
No
sabemos
de
ninguno
así
mejor
se
queda
Wir
wissen
nichts
voneinander,
so
bleibt
es
besser
No
me
llames,
yo
te
llamo,
así
se
queda
Ruf
mich
nicht
an,
ich
rufe
dich
an,
so
bleibt
es
Una
llamada
perdida,
ese
flow
no
te
queda
Ein
verpasster
Anruf,
dieser
Flow
steht
dir
nicht
Que
solo
nos
buscamos
para
bajar
bellaquera
Dass
wir
uns
nur
suchen,
um
die
Geilheit
abzubauen
No
sabemos
de
ninguno,
mejor
así
se
queda
Wir
wissen
nichts
voneinander,
besser
so
No
me
llames,
yo
te
llamo
Ruf
mich
nicht
an,
ich
rufe
dich
an
Una
llamada
perdida,
ese
flow
no
te
queda
Ein
verpasster
Anruf,
dieser
Flow
steht
dir
nicht
Solo
nos
buscamos
para
bajar
bellaquera
Wir
suchen
uns
nur,
um
die
Geilheit
abzubauen
No
sabemos
de
ninguno
así
mejor
se
queda
Wir
wissen
nichts
voneinander,
so
bleibt
es
besser
No
me
llames,
yo
te
llamo,
así
se
queda
Ruf
mich
nicht
an,
ich
rufe
dich
an,
so
bleibt
es
Una
llamada
perdida,
ese
flow
no
te
queda
Ein
verpasster
Anruf,
dieser
Flow
steht
dir
nicht
Solo
nos
buscamos
para
bajar
bellaquera
Wir
suchen
uns
nur,
um
die
Geilheit
abzubauen
No
sabemos
de
ninguno,
mejor
así
se
queda
Wir
wissen
nichts
voneinander,
besser
so
No
me
llames,
yo
te
llamo;
no
me
llames,
no
me
llames
Ruf
mich
nicht
an,
ich
rufe
dich
an;
ruf
mich
nicht
an,
ruf
mich
nicht
an
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Osvaldo Ixavier Oliver
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.