Theory of a Deadman - Misery Of Mankind - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Theory of a Deadman - Misery Of Mankind




Misery Of Mankind
Страдания человечества
All you wanna do is stuff your face and be annoying
Всё, что ты хочешь, это набить брюхо и действовать на нервы.
All you wanna do with me is fight, fight, fight, fight
Всё, что ты хочешь со мной делать, это ругаться, ругаться, ругаться, ругаться.
All you ever do is make excuses, got you boring
Всё, что ты делаешь, это оправдываешься, ты стала скучной.
All you wanna do with me is fight, fight, fight, fight
Всё, что ты хочешь со мной делать, это ругаться, ругаться, ругаться, ругаться.
'Cause everything you gotta touch, you still don't find the courage
Ведь всё, к чему ты прикасаешься, ты так и не находишь в себе смелости.
Take your tail between your legs and go
Поджала хвост и ушла.
(Oh, you're just a man of straw, you think you know it all)
(О, ты просто соломенное чучело, думаешь, что всё знаешь.)
You're just a king without a throne
Ты просто король без трона.
It's like it's all a bad dream, nothing is as it seems
Как будто это всё дурной сон, ничто не то, чем кажется.
This is a nightmare awake (And you're the one to blame)
Это кошмар наяву ты во всём виновата).
You're putting us through hell, you've set us up to fail
Ты подвергаешь нас адским мукам, ты обрекла нас на провал.
You've gone and proved to be the misery of mankind
Ты оказалась страданием всего человечества.
You've gone in way too deep, you won't admit defeat
Ты зашла слишком далеко, ты не признаешь поражения.
But, in the end, you'll be the misery of mankind
Но, в конце концов, ты станешь страданием всего человечества.
I-I-I-I, mankind
Ч-ч-ч-человечества.
All you wanna do is sit around and point the finger
Всё, что ты хочешь, это сидеть сложа руки и указывать пальцем.
Everything you say to me's a lie, lie, lie, lie
Всё, что ты говоришь мне, ложь, ложь, ложь, ложь.
Even when you leave, your ego stays behind to linger
Даже когда ты уходишь, твоё эго остаётся, чтобы задержаться.
Everything you say to me's a lie, lie, lie, lie
Всё, что ты говоришь мне, ложь, ложь, ложь, ложь.
All you really do to me is prove that you're a deadbeat
Всё, что ты на самом деле делаешь, это доказываешь, что ты бездельник.
You left us all out in the cold
Ты оставила нас всех на холоде.
(What happened to a thing called trust? I think we've had enough)
(Что случилось с таким понятием, как доверие? Думаю, с нас хватит.)
It's time for you to head on home
Тебе пора отправляться домой.
It's like it's all a bad dream, nothing is as it seems
Как будто это всё дурной сон, ничто не то, чем кажется.
This is a nightmare awake (And you're the one to blame)
Это кошмар наяву ты во всём виновата).
You're putting us through hell, you've set us up to fail
Ты подвергаешь нас адским мукам, ты обрекла нас на провал.
You've gone and proved to be the misery of mankind
Ты оказалась страданием всего человечества.
You've gone in way too deep, you won't admit defeat
Ты зашла слишком далеко, ты не признаешь поражения.
But, in the end, you'll be the misery of mankind
Но, в конце концов, ты станешь страданием всего человечества.
I-I-I-I, mankind
Ч-ч-ч-человечества.
(Misery)
(Страдание)
It's like it's all a bad dream, nothing is as it seems
Как будто это всё дурной сон, ничто не то, чем кажется.
This is a nightmare awake
Это кошмар наяву.
You're putting us through hell, you've set us up to fail
Ты подвергаешь нас адским мукам, ты обрекла нас на провал.
You've gone and proved to be the misery of mankind
Ты оказалась страданием всего человечества.
You've gone in way too deep, you won't admit defeat
Ты зашла слишком далеко, ты не признаешь поражения.
But, in the end, you'll be the misery of mankind
Но, в конце концов, ты станешь страданием всего человечества.
You're putting us through hell, you've set us up to fail
Ты подвергаешь нас адским мукам, ты обрекла нас на провал.
You've gone and proved to be the misery of mankind
Ты оказалась страданием всего человечества.
You've gone in way too deep, you won't admit defeat
Ты зашла слишком далеко, ты не признаешь поражения.
But, in the end, you'll be the misery of mankind,
Но, в конце концов, ты станешь страданием всего человечества,
I-I-I-I, mankind
Ч-ч-ч-человечества.





Авторы: DAVID BRENNER, TYLER CONNOLLY, JOSEPH DANDENEAU, DEAN BACK


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.