Therapie TAXI - Egotrip - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Therapie TAXI - Egotrip




Egotrip
Эготрип
Je vois tout à fait le problème
Я прекрасно вижу проблему,
Vous êtes peu enclin à l'effort
Ты мало склонна к усилиям,
Très pessimiste et globalement en manque de charisme
Очень пессимистична и в целом лишена харизмы.
Vous êtes comme ce monde monsieur
Ты как этот мир, милая,
Dans la merde
В дерьме.
T'as fait beaucoup de progrès ces derniers temps
Ты сильно продвинулась за последнее время,
Moi j'ai stagné dans un bar à boire avec des gens
А я застрял в баре, выпивая с людьми.
T'as pris de la vitesse, des skills et des paillettes
Ты набрала скорость, навыки и блеск,
J'ai pris de la bedaine, des rides et de la fumette
А я набрал живот, морщины и дым от травки.
Je vois ma vie en slow motion
Я вижу свою жизнь в замедленной съемке,
Soit je suis seul, soit je ramène une meuf cheum
Либо я один, либо привожу домой какую-то стремную бабу.
Je suis pas dans une ambiance maximale
У меня не самое лучшее настроение,
En moins de 30 secondes je me suis fait maxi mal
Меньше чем за 30 секунд я себе очень сильно навредил.
J'ai salué la gloire un instant
Я приветствовал славу на мгновение,
La fête appelle le mal loin du succès abyssal
Вечеринка зовет зло далеко от бездонного успеха.
Je pensais que ce serait différent
Я думал, что все будет иначе,
J'aurais pu faire du sale comme un vulgaire animal
Я мог бы натворить дел, как вульгарное животное.
Loser
Лузер.
J'ai passé des heures à rien niquer
Я потратил часы, ничего не добившись,
Ni le game ni ta mère
Ни в игре, ни с твоей матерью.
Branleur
Бездельник.
J'ai jamais trouvé la voie du succès
Я так и не нашел пути к успеху,
Ni la fame ni le pèze
Ни славы, ни денег.
Rallume pétard enfoui sous terre
Раскури косяк, зарытый под землей,
Plus rien n'est grave, passe-moi une bière
Больше ничего не важно, передай мне пиво.
J'essaie de faire le mec détendu
Я пытаюсь строить из себя расслабленного парня,
De prendre la vie du bon côté, de me la jouer flex
Смотреть на жизнь с хорошей стороны, выпендриваться.
Mais quand je vois la concu' c'est tendu
Но когда я вижу конкуренцию, становится напряжно,
Ils font de trucs de dingue, je vais me faire next
Они делают невероятные вещи, я скоро вылечу из игры.
Je me sens imposteur, on m'a coupé-décalé
Я чувствую себя самозванцем, меня выкинули на обочину,
Dans la merde on finira tout seul et dépassé
В этом дерьме мы закончим в одиночестве и устаревшими.
Dans les échecs, les ratés et la flemme
В неудачах, промахах и лени,
Pour toi la victoire, les excès et la fame
А для тебя победа, излишества и слава.
Coup de pression je me suis fait doubler
Всплеск давления, меня обошли,
Je tombe en dépression face à la réalité
Я впадаю в депрессию перед лицом реальности.
T'es déjà dans le futur merde
Ты уже в будущем, черт возьми,
Reviens sur tes pas, tu me vois je suis bloqué
Вернись, ты же видишь, я за stuck.
Loser
Лузер.
J'ai passé des heures à rien niquer
Я потратил часы, ничего не добившись,
Ni le game ni ta mère
Ни в игре, ни с твоей матерью.
Branleur
Бездельник.
J'ai jamais trouvé la voie du succès
Я так и не нашел пути к успеху,
Ni la fame ni le pèze
Ни славы, ни денег.
Rallume pétard enfoui sous terre
Раскури косяк, зарытый под землей,
Plus rien n'est grave, passe-moi une bière
Больше ничего не важно, передай мне пиво.
Ça fait beaucoup de ratés pour un plan
Слишком много провалов для одного плана,
Ça fait beaucoup de projets pour du vent
Слишком много проектов для одного пшика.
T'as pris le sérieux, le chiant et la grosse tête
Ты выбрала серьезность, занудство и высокомерие,
J'ai pris les degrès, le fun et la grosse fête
А я выбрал градусы, веселье и большую вечеринку.
Je vois ma vie en dérapages
Я вижу свою жизнь в заносах,
Des drifts stylés à toutes les pages
Стильные дрифты на каждой странице,
Mais je vois les autres en décalage
Но я вижу других в несоответствии,
Dans leur succès putain ils phasent
В своем успехе, черт возьми, они фазуют.
Rien n'a changé pour le mieux
Ничего не изменилось к лучшему,
Branleur au maximal toujours sourire amical
Бездельник до мозга костей, всегда дружелюбная улыбка.
J'voyais ma vie loin des cieux
Я видел свою жизнь вдали от небес,
Petite c'est pas si mal pour un vulgaire animal
Малышка, это неплохо для вульгарного животного.
Loser
Лузер.
J'ai passé des heures à rien niquer
Я потратил часы, ничего не добившись,
Ni le game ni ta mère
Ни в игре, ни с твоей матерью.
Branleur
Бездельник.
J'ai jamais trouvé la voie du succès
Я так и не нашел пути к успеху,
Ni la fame ni le pèze
Ни славы, ни денег.
Rallume pétard enfoui sous terre
Раскури косяк, зарытый под землей,
Plus rien n'est grave, passe-moi une bière
Больше ничего не важно, передай мне пиво.
Loser
Лузер.
Branleur
Бездельник.
Looser
Лузер.
Branleur
Бездельник.
Loser
Лузер.





Авторы: Alexandre Zuliani, Ilan Rabate, Adelaide Chabannes De Balsac, Arthur Lacroix, Raphael Faget-zaoui, Vincent Duteuil


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.