Текст и перевод песни Therapie TAXI - Naïve
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Laisse-moi
ta
voix
pour
danser
Оставь
мне
свой
голос,
чтобы
танцевать,
J'suis
toute
seule
et
je
me
fais
chier
Я
совсем
одна
и
мне
так
скучно.
J'crève
de
toi,
j'peux
essayer
Я
умираю
по
тебе,
я
могу
попытаться
Te
sauver
et
te
vaincre
dans
la
même
soirée
Спасти
тебя
и
победить
тебя
в
тот
же
вечер.
Plaisirs
coupables,
indissociables
Виновные
удовольствия,
неразделимые,
La
nuit,
on
se
torture
à
l'amiable
Ночью
мы
мучаем
друг
друга
по-дружески.
Et
comme
les
autres,
je
cherche
le
drame
И
как
другие,
я
ищу
драму,
Pousse
mes
limites
c'est
pas
si
grave
Раздвигай
мои
границы,
это
не
так
страшно.
Montre-moi
nos
problèmes
Покажи
мне
наши
проблемы,
Me
dis
pas
que
tu
m'aimes
Не
говори
мне,
что
ты
меня
любишь.
Qu'est-ce
qui
t'a
pris
de
m'appeler
Что
заставило
тебя
мне
позвонить?
Tu
sais
j'ai
du
mal
à
parler
Ты
знаешь,
мне
трудно
говорить.
J'avais
trop
de
choses
à
te
dire,
alors
j'ai
raccroché
У
меня
было
слишком
много
всего,
что
нужно
было
тебе
сказать,
поэтому
я
повесила
трубку.
Dans
la
forme
de
ces
étoiles,
je
cherche
ton
corps
qui
brille
В
форме
этих
звезд
я
ищу
твое
сияющее
тело,
Dans
le
ciel
comme
une
épave,
tu
me
vois
et
tu
m'oublies
В
небе,
как
обломки
корабля,
ты
видишь
меня
и
забываешь.
J'suis
perdue
et
je
sais
pas
Я
потеряна
и
не
знаю,
Mais
j'ai
peur
que
tu
te
barres
et
que
tu
reviennes
pas
Но
я
боюсь,
что
ты
уйдешь
и
не
вернешься.
Mais
dis-moi
pourquoi
j'ai
froid,
dis-moi
pourquoi
j'ai
froid
Но
скажи
мне,
почему
мне
холодно,
скажи
мне,
почему
мне
холодно?
J'vais
gagner
dans
cette
histoire
Я
выиграю
в
этой
истории,
Et
la
tête
à
l'envers,
on
se
la
met
tous
les
soirs
И
каждый
вечер
мы
переворачиваем
все
с
ног
на
голову.
Mais
dis-moi
pourquoi
j'y
crois,
dis-moi
pourquoi
j'y
crois
Но
скажи
мне,
почему
я
в
это
верю,
скажи
мне,
почему
я
в
это
верю?
Oups,
c'est
déjà
trop
tard,
je
vais
te
donner
de
moi
à
toi
Ой,
уже
слишком
поздно,
я
отдамся
тебе,
Mais
ça
ne
suffit
pas,
déjà
le
drame,
déjà
les
larmes,
putain
Но
этого
недостаточно,
уже
драма,
уже
слезы,
черт
возьми.
Ciné-cinéma
ça
m'épuise,
nos
jeux
dangereux
ça,
ça
me
brise
Кино-кино,
это
меня
изматывает,
наши
опасные
игры,
это
меня
ломает.
Pourquoi
donner
du
temps
à
nous
deux
Зачем
тратить
время
на
нас
двоих?
Je
ne
suis
même
pas
sûr
d'être
amoureux
Я
даже
не
уверен,
что
влюблен.
Putain
de
piège,
manège
d'enfer,
sortir
des
braises
Чёртова
ловушка,
адская
карусель,
выбраться
из
огня.
Putain
de
piège,
manège
d'enfer,
sortir
des
braises
Чёртова
ловушка,
адская
карусель,
выбраться
из
огня.
Dans
la
forme
de
ces
étoiles,
je
cherche
ton
corps
qui
brille
В
форме
этих
звезд
я
ищу
твое
сияющее
тело,
Dans
le
ciel
comme
une
épave,
tu
me
vois
et
tu
m'oublies
В
небе,
как
обломки
корабля,
ты
видишь
меня
и
забываешь.
J'suis
perdue
et
je
sais
pas
Я
потеряна
и
не
знаю,
Mais
j'ai
peur
que
tu
te
barres
et
que
tu
reviennes
pas
Но
я
боюсь,
что
ты
уйдешь
и
не
вернешься.
Mais
dis-moi
pourquoi
j'ai
froid,
dis-moi
pourquoi
j'ai
froid
Но
скажи
мне,
почему
мне
холодно,
скажи
мне,
почему
мне
холодно?
J'vais
gagner
dans
cette
histoire
Я
выиграю
в
этой
истории,
Et
la
tête
à
l'envers,
on
se
la
met
tous
les
soirs
И
каждый
вечер
мы
переворачиваем
все
с
ног
на
голову.
Mais
dis-moi
pourquoi
j'y
crois,
dis-moi
pourquoi
j'y
crois
Но
скажи
мне,
почему
я
в
это
верю,
скажи
мне,
почему
я
в
это
верю?
Naïve,
naïve
Наивная,
наивная,
Naïve,
naïve
Наивная,
наивная,
On
veut
pas
être,
on
peut
pas
être,
perdu
ensemble
Мы
не
хотим
быть,
мы
не
можем
быть
потерянными
вместе.
Tu
peux
paraître,
ou
disparaître,
au
fond
tu
trembles
Ты
можешь
появиться
или
исчезнуть,
в
глубине
души
ты
дрожишь.
Mais,
mais
je
sens
qu'on
va
lâcher
les
plans
Но,
но
я
чувствую,
что
мы
откажемся
от
планов,
Chercher
la
sortie,
courir
comme
avant
Будем
искать
выход,
бежать
как
раньше.
Dans
la
forme
de
ces
étoiles,
je
cherche
ton
corps
qui
brille
В
форме
этих
звезд
я
ищу
твое
сияющее
тело,
Dans
le
ciel
comme
une
épave,
tu
me
vois
et
tu
m'oublies
В
небе,
как
обломки
корабля,
ты
видишь
меня
и
забываешь.
J'suise
perdu
et
je
sais
pas
Я
потеряна
и
не
знаю,
Mais
j'ai
peur
que
tu
te
barres
et
que
tu
reviennes
pas
Но
я
боюсь,
что
ты
уйдешь
и
не
вернешься.
Mais
dis-moi
pourquoi
j'ai
froid,
dis-moi
pourquoi
j'ai
froid
Но
скажи
мне,
почему
мне
холодно,
скажи
мне,
почему
мне
холодно?
J'vais
gagner
dans
cette
histoire
Я
выиграю
в
этой
истории,
Et
la
tête
à
l'envers,
on
se
la
met
tous
les
soirs
И
каждый
вечер
мы
переворачиваем
все
с
ног
на
голову.
Mais
dis-moi
pourquoi
j'y
crois,
dis-moi
pourquoi
j'y
crois
Но
скажи
мне,
почему
я
в
это
верю,
скажи
мне,
почему
я
в
это
верю?
Naïve,
naïve
Наивная,
наивная,
Naïve,
naïve
Наивная,
наивная,
Naïve,
naïve
Наивная,
наивная,
Naïve,
naïve
Наивная,
наивная.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adelaide Chabannes, Ilan Rabaté, Raphael Faget-zaoui, Vincent Duteuil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.