Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
凌星凝望 - 第三十六屆政大金旋獎主題曲
Sternenblick - Titelsong des 36. Zhengda Golden Melody Awards
纖弱
微光
伴隨呼吸映入眼眶
Zartes
Licht,
begleitet
den
Atem,
trifft
die
Augen
或許是他
溫柔安放的最後一首歌
Vielleicht
sein
letztes
Lied,
das
er
sanft
für
dich
hinterließ
吐納
目光
遠渡光年重洋蠻荒
Atemzug,
Blick,
überwindet
Lichtjahre,
Ozeane,
Wildnis
也許是我
靜謐看妳仰望的隨機播放
Vielleicht
bin
ich’s,
der
dich
schweigend
beim
Sterneschauen
begleitet
在你我
肩並肩
依偎星芒之下
An
deiner
Seite,
unter
dem
Sternenlicht
離散了
吸積了
緣份依然聲響
Verstreut,
angehäuft,
doch
das
Schicksal
bleibt
hörbar
想期待著
一瞬永恆的歌
匯流成河盛放
Ich
hoffe
auf
ein
Lied
der
ewigen
Sekunde,
das
zum
Fluss
wird
und
blüht
失序劃下
歌聲轉注微光
而在你我耳窩暖燙
Chaos
zeichnet
sich,
Gesang
wird
zu
Licht,
in
unseren
Ohren
warm
想提醒著
一瞬永恆的歌
在光河曾經凝望
Ich
erinnere
an
ein
Lied
der
ewigen
Sekunde,
im
Lichtfluss
einst
festgehalten
凝星溢散
遙遠歌聲溫柔盛放
Sterne
verstreuen
sich,
ferne
Lieder
blühen
sanft
凝結時光伴你方長
Eingefrorene
Zeit,
die
dich
lange
begleitet
如何
測量
當餘燼反耀成光芒
Wie
misst
man,
wenn
Glut
wieder
zu
Licht
wird?
遙寄心跳
溫熱自始無終殞落擱下
Ferner
Herzschlag,
Wärme,
die
nie
endend
fällt
und
verweilt
總得
珍惜
星雲彼岸飄落身旁
Man
muss
schätzen,
was
vom
Sternennebel
zu
uns
fällt
一瞬一生
美好聲聲穿越永恆綻放
Ein
Augenblick,
ein
Leben,
Schönheit
durchbricht
die
Ewigkeit
在你我
肩並肩
依偎星芒之下
An
deiner
Seite,
unter
dem
Sternenlicht
離散了
吸積了
緣份依然聲響
Verstreut,
angehäuft,
doch
das
Schicksal
bleibt
hörbar
想期待著
一瞬永恆的歌
匯流成河盛放
Ich
hoffe
auf
ein
Lied
der
ewigen
Sekunde,
das
zum
Fluss
wird
und
blüht
失序劃下
歌聲轉注微光
而在你我耳窩暖燙
Chaos
zeichnet
sich,
Gesang
wird
zu
Licht,
in
unseren
Ohren
warm
想提醒著
一瞬永恆的歌
在光河曾經凝望
Ich
erinnere
an
ein
Lied
der
ewigen
Sekunde,
im
Lichtfluss
einst
festgehalten
凝星溢散
遙遠歌聲溫柔盛放
Sterne
verstreuen
sich,
ferne
Lieder
blühen
sanft
凝結時光伴你方長
Eingefrorene
Zeit,
die
dich
lange
begleitet
想期待著
一瞬永恆的歌匯流成河盛放
Ich
hoffe
auf
ein
Lied
der
ewigen
Sekunde,
das
zum
Fluss
wird
und
blüht
失序劃下
歌聲轉注微光
而在你我耳窩暖燙
Chaos
zeichnet
sich,
Gesang
wird
zu
Licht,
in
unseren
Ohren
warm
想提醒著
一瞬永恆的歌
在光河曾經凝望
Ich
erinnere
an
ein
Lied
der
ewigen
Sekunde,
im
Lichtfluss
einst
festgehalten
凝星溢散
遙遠歌聲溫柔盛放
Sterne
verstreuen
sich,
ferne
Lieder
blühen
sanft
凝結時光伴你方長
Eingefrorene
Zeit,
die
dich
lange
begleitet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 高翔煜
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.