Theseus 忒修斯 - 孤島燈塔 - перевод текста песни на немецкий

孤島燈塔 - Theseus 忒修斯перевод на немецкий




孤島燈塔
Leuchtturm der Einsamkeit
當然有失落
Natürlich gibt es Verlust
免不了的 生不來死不去
Unvermeidlich, weder lebend noch tot
燈火闌珊 我是最孤寂燈塔
Im trüben Licht bin ich der einsamste Leuchtturm
照著一片 沒有回音的海洋
Ich beleuchte ein Meer ohne Widerhall
望穿一艘 惹怒漣漪的過往
Spähe ein Schiff, das die Wellen erzürnte
聽風的聲音 既然前方寂然 一片混沌
Hör dem Wind zu, wenn vor dir nur Stille und Chaos liegen
沒有全心全意 直到落下熱焰遍佈的中洋脊
Ganz ohne Hingabe, bis hinab zum mittelozeanischen Rücken
聽不見世界的聲音 當我捲入一切的漩渦裡
Ich höre die Welt nicht, wenn ich in den Strudel gerate
頃心看著 看著 最淒楚的悲鳴
Und sehe, sehe das bitterste Klagen
深深呼喚 聲聲悲傷
Tiefe Rufe, schmerzerfüllt
於是我做了海蝕崖上的藻 守望
So werd ich zum Tang an der Klippe, warte, warte
聽風的聲音 既然前方寂然 一片混沌
Hör dem Wind zu, wenn vor dir nur Stille und Chaos liegen
沒有全心全意 直到落下熱焰遍佈的中洋脊
Ganz ohne Hingabe, bis hinab zum mittelozeanischen Rücken
聽不見世界的聲音 當我捲入一切的漩渦裡
Ich höre die Welt nicht, wenn ich in den Strudel gerate
頃心看著 看著 最悽楚的悲鳴
Und sehe, sehe das bitterste Klagen
是什麼在追趕著虛假的慵懶
Was jagt diese trügerische Trägheit?
裹著沉淪的氣息 緩緩前進
Hüllt mich ein, schleiche voran
我退向深深的彼端 墜落
Ich ziehe mich zurück, stürze hinab, hinab






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.