Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
know
what's
wrong
with
me
Ты
знаешь,
что
со
мной
не
так,
You
know
phrenology
Ты
знаешь
френологию,
You
saw
my
injury
Ты
видела
мою
травму,
You
can
tell
just
by
looking
at
my
skull
Ты
можешь
сказать,
просто
взглянув
на
мой
череп.
Countrecoup,
on
the
rebound
Контрудар,
отдача,
Countrecoup
hurt
me
again
Контрудар
ранил
меня
снова,
And
the
second
was
worse
by
far
than
the
first
И
второй
был
намного
хуже
первого,
'Cause
it
made
my
limerent
Потому
что
он
сделал
меня
одержимым.
When
my
head
was
hit
Когда
моя
голова
была
ударена,
I
bounced
away
from
it
Я
отскочил
от
удара,
Or
as
someone
who
is
craniosophic
would
say
Или,
как
сказал
бы
тот,
кто
разбирается
в
черепах,
The
brain
went
the
opposite
way
Мозг
пошел
в
обратном
направлении.
Countrecoup,
on
the
rebound
Контрудар,
отдача,
Countrecoup
hurt
me
again
Контрудар
ранил
меня
снова,
And
the
second
was
worse
by
far
than
the
first
И
второй
был
намного
хуже
первого,
'Cause
the
first
one
woke
my
feelings
for
you
Ведь
первый
пробудил
мои
чувства
к
тебе,
But
the
countrecoup
made
my
words
untrue
Но
контрудар
сделал
мои
слова
ложью,
And
it
left
me
limerent
И
оставил
меня
одержимым.
Which
is
to
say
how
it
goes
Что,
по
сути,
означает,
как
всё
происходит,
Couched
in
terms
no
one
knows
Выраженное
терминами,
которых
никто
не
знает,
And
as
if
the
choice
were
slim
И
как
будто
выбор
невелик,
As
if
there's
no
synonym
Как
будто
нет
синонима.
You
know
what's
wrong
with
me
Ты
знаешь,
что
со
мной
не
так,
You
know
phrenology
Ты
знаешь
френологию,
You
saw
my
injury
Ты
видела
мою
травму,
You
can
tell
just
by
looking
at
my
skull
Ты
можешь
сказать,
просто
взглянув
на
мой
череп.
Countrecoup,
on
the
rebound
Контрудар,
отдача,
Countrecoup
hurt
me
again
Контрудар
ранил
меня
снова,
And
the
second
was
worse
by
far
than
the
first
И
второй
был
намного
хуже
первого,
Though
the
impulse
is
strong
the
connection
is
weak
Хотя
импульс
силен,
связь
слаба,
And
I
know
what
to
say
but
forgot
how
to
speak
И
я
знаю,
что
сказать,
но
забыл,
как
говорить,
When
it
made
me
limerent
Когда
это
сделало
меня
одержимым.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Linnell, John Flansburgh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.