Текст и перевод песни They Might Be Giants - Mammal
Glass
of
milk
standing
in
between
extinction,
Стакан
молока,
стоящий
между
вымиранием
And
the
cold
and
explosive
radiating
growth.
И
холодом
и
взрывной
радиацией
роста.
So
the
warm
blood
flows
through
the
large
four
chambered
heart,
Так
теплая
кровь
течет
по
большому
четырехкамерному
сердцу.
Maintaining
the
very
high
metabolism
rate
they
have.
Они
поддерживают
очень
высокую
скорость
метаболизма.
Mammal,
(Mammal)
2x
Млекопитающее,
(млекопитающее)
2x
Their
names
are
called
they
raise
a
paw,
Их
зовут
они
поднимают
лапу,
The
bat,
the
cat,
Летучая
мышь,
кот...
Dolphin
and
dog,
Дельфин
и
собака,
Koala
bear
and
hog.
Медведь
коала
и
боров.
Mammal,
(Mammal)
2x
Млекопитающее,
(млекопитающее)
2x
One
of
us
might
lose
his
hair,
Один
из
нас
может
потерять
свои
волосы,
But
you′re
reminded
that
it
once
was
there.
Но
ты
помнишь,
что
они
когда-то
были
там.
From
the
embryonic
whale,
to
the
monkey
with
no
tail.
От
зародыша
кита
до
обезьяны
без
хвоста.
So
the
warm
blood
flows
with
the
red
blood
cells,
Теплая
кровь
течет
вместе
с
красными
кровяными
клетками.
Lacking
nuclei,
through
the
large
four
chambered
heart.
Без
ядер,
через
большое
четырехкамерное
сердце.
Maintaining
the
very
high
metabolism
rate
they
have,
Поддерживая
очень
высокую
скорость
их
метаболизма,
Mammal,
(Mammal)
2x
Млекопитающее,
(млекопитающее)
2x
Their
names
are
called
they
raise
a
paw
Их
зовут
они
поднимают
лапу
The
bat,
the
cat,
Летучая
мышь,
кот...
Dolphin
and
dog,
Дельфин
и
собака,
Koala
bear
and
hog.
Медведь
коала
и
боров.
Mammal,
(Mammal)
2x
Млекопитающее,
(млекопитающее)
2x
Placental
(the
sister
of
her
brother
marsupial),
Плацента
(сестра
ее
сумчатого
брата),
And
their
cousin
called
Monotreme
dead
uncle
alotherian.
А
их
двоюродный
брат
по
имени
Монотрема
умер
дядя
алотериан.
Mammal,
(Mammal)
2x
Млекопитающее,
(млекопитающее)
2x
Their
names
are
called
they
raise
a
paw
Их
зовут
они
поднимают
лапу
The
bat,
the
cat,
Летучая
мышь,
кот...
Dolphin
and
dog,
Дельфин
и
собака,
Koala
bear
and
hog,
Медведь
коала
и
боров.
The
fox,
the
ox,
Лиса,
бык...
Giraffe,
and
shrew,
Жираф
и
землеройка.
Echidna,
caribou.
Ехидна,
карибу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Linnell, John Flansburg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.