Текст и перевод песни They Might Be Giants - Nanobots
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grow
the
nanobots
up
Вырасти
наноботов,
милая,
(Grow
them
in
the
cracks
in
the
sidewalk)
(Вырасти
их
в
трещинах
тротуара)
Grow
them
in
the
cracks
in
the
sidewalk
Вырасти
их
в
трещинах
тротуара
(Wind
the
nanobots
up)
(Заведи
наноботов)
Wind
the
nanobots
up
(Wind
them
up
and
ask
them
a
question)
Заведи
наноботов
(Заведи
их
и
задай
им
вопрос)
Wind
them
up
and
ask
them
a
question
Заведи
их
и
задай
им
вопрос,
дорогая,
(Raise
the
yellow
bots
up)
(Подними
желтых
ботов)
Raise
the
yellow
bots
up
Подними
желтых
ботов
(Raise
them
up
and
make
them
respect
us)
(Подними
их
и
заставь
их
уважать
нас)
Raise
them
up
and
make
them
respect
us
Подними
их
и
заставь
их
уважать
нас
(Wind
the
marching
bots
up)
(Заведи
марширующих
ботов)
Wind
the
marching
bots
up
(Wind
them
up
and
wish
them
away)
Заведи
марширующих
ботов
(Заведи
их
и
прогони
их
прочь)
Wind
them
up
and
wish
them
away
Заведи
их
и
прогони
их
прочь
What
with
all
the
hullabaloo
Что
со
всей
этой
шумихой,
We
very
nearly
forgot
about
you
Мы
чуть
не
забыли
о
тебе,
Now
all
the
old
troubles
will
soon
be
at
an
end
Теперь
все
старые
беды
скоро
закончатся,
And
all
the
new
ones
will
begin
when
we
send
the
signal
И
все
новые
начнутся,
когда
мы
пошлем
сигнал
To
the
newborn
citizenship
Новому
гражданству
Of
the
micronations
Микронаций
Sleeper
cells
awaken,
now
this
is
your
time
Спящие
ячейки
пробуждаются,
теперь
ваше
время
Hear
the
voices
calling
to
their
confederates
Услышьте
голоса,
зовущие
своих
союзников
See
the
tiny
figures
testing
their
limbs
Смотрите,
как
крошечные
фигурки
проверяют
свои
конечности
Stand
back
and
watch
them
Отойдите
и
наблюдайте
за
ними
Grow
the
nanobots
up
Вырасти
наноботов
Grow
them
in
the
cracks
in
the
sidewalk
Вырасти
их
в
трещинах
тротуара
Wind
the
nanobots
up
Заведи
наноботов
Wind
them
up
and
wish
them
away
Заведи
их
и
прогони
их
прочь
The
sun
is
rising
in
the
wrong
place
Солнце
встает
не
в
том
месте
I
would
decorate
the
room
but
there's
no
more
space
Я
бы
украсил
комнату,
но
больше
нет
места
All
I
see
is
pictures
of
matchstick
men
Все,
что
я
вижу,
это
картинки
спичечных
человечков
I
turn
my
back
for
two
minutes
and
they've
grown
again
Я
отворачиваюсь
на
две
минуты,
а
они
снова
выросли
Rearranging
beds
Переставляют
кровати
Eating
what's
available
Едят
то,
что
есть
In
some
hand-me-downs
В
какой-то
обноске
Making
do
with
leftovers
Обходятся
объедками
Bunking
up,
sharing
comic
books
Спят
вместе,
делятся
комиксами
Sitting
three-deep
on
each
other's
laps
Сидят
по
трое
на
коленях
друг
у
друга
In
a
van
stacked
up
on
other
vans
В
фургоне,
установленном
на
других
фургонах
Driving
on
a
tidal
wave
where
they
Едут
на
приливной
волне,
где
они
Grow
the
nanobots
up
(Grow
the
nanobots
up)
Выращивают
наноботов
(Выращивают
наноботов)
Grow
them
in
the
cracks
in
the
sidewalk
(Grow
them
in
the
cracks
in
the
sidewalk)
Выращивают
их
в
трещинах
тротуара
(Выращивают
их
в
трещинах
тротуара)
Wind
the
nanobots
up
(Wind
the
nanobots
up)
Заводят
наноботов
(Заводят
наноботов)
Wind
them
up
and
wish
them
away
(Wind
them
up
and
ask
them
a
question)
Заводят
их
и
прогоняют
прочь
(Заводят
их
и
задают
им
вопрос)
Raise
the
yellow
bots
up
(Raise
the
yellow
bots
up)
Поднимают
желтых
ботов
(Поднимают
желтых
ботов)
Raise
them
up
and
make
them
respect
us
Поднимают
их
и
заставляют
уважать
нас
(Raise
them
up
and
make
them
respect
us)
(Поднимают
их
и
заставляют
уважать
нас)
Wind
the
marching
bots
up
(Wind
the
marching
bots
up)
Заводят
марширующих
ботов
(Заводят
марширующих
ботов)
Wind
them
up
and
get
them
to
send
a
signal
(Wind
them
up
and
wish
them
away)
Заводят
их
и
заставляют
послать
сигнал
(Заводят
их
и
прогоняют
прочь)
To
the
newborn
citizenship
Новому
гражданству
Of
the
micronations
Микронаций
Sleeper
cells
awaken
now
Спящие
ячейки
пробуждаются
сейчас
This
is
your,
this
is
your
time
Это
ваше,
это
ваше
время
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Flansburgh, John Linnell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.