Thiago Aquino - Seu Juiz - перевод текста песни на немецкий

Seu Juiz - Thiago Aquinoперевод на немецкий




Seu Juiz
Herr Richter
Ô Heleno, não poderia deixar de lembrar de você, meu irmão
Oh Heleno, ich musste einfach an dich denken, mein Bruder.
Tamo junto, Thiago, pra cima!
Wir halten zusammen, Thiago, weiter so!
Paro pra pensar que podia ter sido diferente
Ich halte inne und denke, es hätte anders sein können.
Que não precisávamos estar sentados
Dass wir nicht hier an diesem Ort hätten sitzen müssen,
Frente a frente aqui nesse lugar
einander gegenüber.
Não é pelo dinheiro, pelos bens
Es geht nicht ums Geld, um die Besitztümer.
É pela nossa família
Es geht um unsere Familie.
Olha nossa filha, o que ela vai pensar?
Sieh unsere Tochter an, was wird sie denken?
Lembro o dia em que você jurou
Ich erinnere mich an den Tag, an dem du mir
Fidelidade, todo seu amor
Treue und all deine Liebe geschworen hast.
Por que me enganou, sem pudor?
Warum hast du mich betrogen, ohne Scham?
Seu juiz, difícil pra mim olhar nos olhos dela
Herr Richter, es fällt mir schwer, ihr in die Augen zu sehen.
Não quero os meus bens, tudo pra ela
Ich will meinen Besitz nicht, geben Sie ihr alles.
quero o meu coração de volta
Ich will nur mein Herz zurück.
Seu juiz, vendo essa lágrima caindo a mesa?
Herr Richter, sehen Sie diese Träne, die auf den Tisch fällt?
chorei de alegria, hoje eu choro de tristeza
Ich habe schon vor Freude geweint, heute weine ich vor Trauer.
Acaba logo essa separação, é mais um caso encerrado com traição
Beenden Sie diese Scheidung schnell, es ist nur ein weiterer Fall, der mit Verrat endet.
E olhe que foi uma traição de verdade, hein Lenno
Und das war wirklich ein echter Verrat, nicht wahr, Lenno?
Se é pra chorar, a gente chora
Wenn wir weinen müssen, dann weinen wir.
Com certeza
Auf jeden Fall.
Paro pra pensar que podia ter sido diferente
Ich halte inne und denke, es hätte anders sein können.
Que não precisávamos estar sentados
Dass wir nicht hier an diesem Ort hätten sitzen müssen,
Frente a frente aqui nesse lugar
einander gegenüber.
Não é pelo dinheiro, pelos bens
Es geht nicht ums Geld, um die Besitztümer.
É pela nossa família
Es geht um unsere Familie.
Olha nossa filha, o que ela vai pensar?
Sieh unsere Tochter an, was wird sie denken?
Lembro o dia em que você jurou
Ich erinnere mich an den Tag, an dem du mir
Fidelidade, todo seu amor
Treue und all deine Liebe geschworen hast.
Por que me enganou, sem pudor?
Warum hast du mich betrogen, ohne Scham?
Seu juiz, difícil pra mim olhar nos olhos dela
Herr Richter, es fällt mir schwer, ihr in die Augen zu sehen.
Não quero os meus bens, tudo pra ela
Ich will meinen Besitz nicht, geben Sie ihr alles.
quero o meu coração de volta
Ich will nur mein Herz zurück.
Seu juiz, vendo essa lágrima caindo a mesa?
Herr Richter, sehen Sie diese Träne, die auf den Tisch fällt?
chorei de alegria, hoje eu choro de tristeza
Ich habe schon vor Freude geweint, heute weine ich vor Trauer.
Acaba logo essa separação
Beenden Sie diese Scheidung schnell.
Seu juiz, difícil pra mim olhar nos olhos dela
Herr Richter, es fällt mir schwer, ihr in die Augen zu sehen.
Não quero os meus bens, tudo pra ela
Ich will meinen Besitz nicht, geben Sie ihr alles.
quero o meu coração de volta
Ich will nur mein Herz zurück.
Seu juiz, vendo esta lágrima caindo a mesa?
Herr Richter, sehen Sie diese Träne, die auf den Tisch fällt?
chorei de alegria, hoje eu choro de tristeza
Ich habe schon vor Freude geweint, heute weine ich vor Trauer.
Acaba logo essa separação, é mais um caso encerrado por traição
Beenden Sie diese Scheidung schnell, es ist nur ein weiterer Fall, der durch Verrat beendet wird.
Valeu Thiago
Danke, Thiago.
O Lenno
Oh Lenno.





Авторы: Leo Bandeira, Eduardo Henrique Marin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.