Текст и перевод песни Thiago Grulha - Vai Amanhecer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vai Amanhecer
Рассвет Настанет
A
verdade
é
que
eu
não
entendo
tudo
ao
meu
redor
По
правде
говоря,
я
не
понимаю
всего,
что
происходит
вокруг
меня,
Mas
pela
fé
eu
vou
viver
Но
я
буду
жить
верой.
A
verdade
é
que
eu
não
caminho
sobre
mar
По
правде
говоря,
я
не
хожу
по
воде,
Mas
pela
fé
eu
vou
confiar
Но
верой
я
буду
доверять.
O
meu
caminho
vai
além
do
que
os
olhos
podem
ver
Мой
путь
простирается
дальше,
чем
видят
глаза,
O
meu
futuro
é
de
paz
e
eu
creio,
vai
amanhecer!
Моё
будущее
— это
мир,
и
я
верю,
рассвет
настанет!
Vai
amanhecer!
Рассвет
настанет!
Vai
amanhecer!
Рассвет
настанет!
A
verdade
é
que
a
dor
é
bem
maior
do
que
eu
pensei
По
правде
говоря,
боль
гораздо
сильнее,
чем
я
думал,
Mas
pela
fé
eu
vou
lutar
Но
верой
я
буду
бороться.
A
verdade
é
que
até
sobre
mim
mesmo
eu
me
enganei
По
правде
говоря,
я
даже
себя
обманывал,
Mas
pela
fé
eu
vou
recomeçar
Но
верой
я
начну
всё
сначала.
O
meu
caminho
vai
além
do
que
os
meus
olhos
podem
ver
Мой
путь
простирается
дальше,
чем
видят
мои
глаза,
O
meu
futuro
é
de
paz
e
eu
creio
vai
amanhecer!
Моё
будущее
— это
мир,
и
я
верю,
рассвет
настанет!
Vai
amanhecer!
Рассвет
настанет!
Vai
amanhecer!
uôôôu!
Рассвет
настанет!
у-у-у!
Vai
amanhecer
(eu
creio,
eu
creio!)
Рассвет
настанет
(я
верю,
я
верю!)
(Vai)
amanhecer!
(Рассвет)
настанет!
A
noite
quer
me
assustar
Ночь
пытается
меня
напугать,
Mas
eu
não
vou
me
entregar
Но
я
не
сдамся.
Eu
sei,
o
sol
vai
voltar
Я
знаю,
солнце
вернется,
Vai
amanhecer!
Рассвет
настанет!
Vai
amanhecer!
(acredite!)
Рассвет
настанет!
(верь!)
Vai
amanhecer!
(manhã
de
um
novo
dia!)
Рассвет
настанет!
(утро
нового
дня!)
- Em
Deus!
(ôu!)
- В
Бога!
(о-у!)
Na
verdade
fé
é
o
que
me
faz
enxergar
o
Teu
amor
По
правде
говоря,
вера
— это
то,
что
позволяет
мне
видеть
Твою
любовь.
Na
verdade
fé
me
aproxima
mais
de
Ti,
Senhor
По
правде
говоря,
вера
приближает
меня
к
Тебе,
Господь.
O
que
o
mundo
diz
que
é
ilusão,
na
verdade
é
fé
То,
что
мир
называет
иллюзией,
на
самом
деле
вера.
O
que
o
mundo
diz
que
é
mentira,
a
verdade
é
То,
что
мир
называет
ложью,
на
самом
деле
правда.
Eu
já
não
trago
as
preocupações
do
homem
velho
Я
больше
не
несу
заботы
старого
человека,
Pois
ele
foi
modificado
pelo
evangelho
Потому
что
он
был
изменен
Евангелием
Do
Rei
humilde
que
sofreu
só
pra
me
ver
de
pé
Смиренного
Царя,
который
страдал,
чтобы
видеть
меня
на
ногах.
Sei
que
és
o
caminho,
és
a
vida
e
a
verdade
é
Я
знаю,
что
Ты
— путь,
истина
и
жизнь,
и
правда
в
том,
Pela
manhã
a
dor
vai
ter
passado
eu
sei
que
sim
Что
к
утру
боль
пройдет,
я
знаю
это,
Pois
a
Tua
cruz
tirou
a
dor
e
trouxe
paz
pra
mim
Потому
что
Твой
крест
снял
боль
и
принес
мне
мир.
É
bem
verdade
eu
posso
ver,
sim,
eu
posso
crer
Это
правда,
я
могу
видеть,
да,
я
могу
верить.
A
verdade
é
que
o
Senhor
é
meu
amanhecer
(vai
amanhecer!)
Правда
в
том,
что
Господь
— мой
рассвет
(рассвет
настанет!)
Vai
amanhecer!
Рассвет
настанет!
Vai
amanhecer!
Рассвет
настанет!
Vai
amanhecer!
Рассвет
настанет!
Vai
amanhecer!
Рассвет
настанет!
Vai
amanhecer!
Рассвет
настанет!
Vai
amanhecer!
Рассвет
настанет!
Vai
amanhecer!
Рассвет
настанет!
A
noite
quer
me
assustar
Ночь
пытается
меня
напугать,
Mas
eu
não
vou
me
entregar
(por
que?)
Но
я
не
сдамся
(почему?)
(Eu
sei,
o
sol
vai
voltar)
(Я
знаю,
солнце
вернется)
- Vai
amanhecer!
- Рассвет
настанет!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thiago Grulha
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.