Thiago Martins feat. Leandro Lehart - Percepção / Utopia - перевод текста песни на немецкий

Percepção / Utopia - Leandro Lehart , Thiago Martins перевод на немецкий




Percepção / Utopia
Wahrnehmung / Utopie
samba lindo, Leandro
Nur schöner Samba, Leandro
Que coisa linda, que paisagem maravilhosa
Wie wunderschön, was für eine herrliche Landschaft
É linda essa relação
Es ist wunderschön, diese Beziehung
Que envolve meu coração
Die mein Herz einnimmt
Cansado de sofrer
Müde vom Leiden
A ponto de enlouquecer
An dem Punkt, verrückt zu werden
Pensei que voltar atrás
Ich dachte, zurückzukehren
Seria a solução
Wäre die Lösung
Por que fui me apaixonar?
Warum habe ich mich verliebt?
Falhei na percepção
Ich habe in der Wahrnehmung versagt
Seu jeito judia de mim
Deine Art quält mich
Dengosa como um querubim
So zärtlich wie ein Cherub
Com tantos delírios de amor
Mit so vielen Liebeswahnvorstellungen
É na vida
Ist es im Leben
Seu jeito judia de mim
Deine Art quält mich
Dengosa como um querubim
So zärtlich wie ein Cherub
Com tantos delírios de amor
Mit so vielen Liebeswahnvorstellungen
Assim
So
Então vem
Also komm
Vem pra me amar
Komm, um mich zu lieben
Sem você não
Ohne dich geht es nicht
Pra viver feliz (viver feliz, feliz)
Glücklich zu leben (glücklich zu leben, glücklich)
É como o ditado diz
Wie das Sprichwort sagt
Água em pedra pra furar
Wasser auf Stein, um zu bohren
Tem que insistir
Man muss darauf bestehen
Tem que insistir, insistir (insistir)
Man muss darauf bestehen, bestehen (bestehen)
Vem pra me amar (vem pra me amar)
Komm, um mich zu lieben (komm, um mich zu lieben)
Sem você não (sem você não dá)
Ohne dich geht es nicht (ohne dich geht es nicht)
Pra viver feliz, feliz, feliz
Glücklich zu leben, glücklich, glücklich
É como o ditado diz
Wie das Sprichwort sagt
Água em pedra pra furar
Wasser auf Stein, um zu bohren
Tem que insistir
Man muss darauf bestehen
Pra se dizer que a emoção
Um zu sagen, dass die Emotion
Vem depois da razão
Nach der Vernunft kommt
Faz o coração morrer de paixão
Lässt das Herz vor Leidenschaft sterben
Renunciar alguém traz a dor
Auf jemanden zu verzichten, bringt nur Schmerz
Somada a solidão
Zur Einsamkeit addiert
Se torna mais veloz
Wird es schneller
Pro sorriso apagar
Um das Lächeln auszulöschen
Minha mente tornar
Meinen Geist zu verwandeln
Abismo de criar
Ein Abgrund zu erschaffen
Amar amando amor assim
Liebe, die Liebe so liebt
Sei
Ich weiß nicht
Poder dizer que o amor
Sagen zu können, dass Liebe
É uma certeza (uma só)
Eine Gewissheit ist (nur eine)
Realidade, enfim
Realität, endlich
Se perde num canto calado
Verliert sich in einer stillen Ecke
À procura de outro
Auf der Suche nach einem anderen
Por fim
Schließlich
É esperar pro alguém que não vem (laiá, laiá)
Es ist, auf jemanden zu warten, der nicht kommt (laiá, laiá)
E sentir-se como outro gen (laiá, laiá)
Und sich wie ein anderer zu fühlen (laiá, laiá)
Será utopia ou realidade
Ist es Utopie oder Realität
Querer estar com alguém, ô
Mit jemandem zusammen sein zu wollen, oh
Que se ame assim?
Die sich so lieben?
Laiá, la-laiá, la-laiá, la-laiá
Laiá, la-laiá, la-laiá, la-laiá
Laiá, laiá
Laiá, laiá
Laiá, la-laiá, la-laiá, la-laiá
Laiá, la-laiá, la-laiá, la-laiá
Laiá, laê-rá
Laiá, laê-rá
Será utopia ou realidade
Ist es Utopie oder Realität
Querer estar com alguém
Mit jemandem zusammen sein zu wollen
Que se ame assim?
Die sich so lieben?





Авторы: Ademir Fogaca, Leandro Lehart, Tcharlinho, Valtinho


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.