Текст и перевод песни Thiago Soares - Momentos de Lazer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Momentos de Lazer
Leisure Moments
E
se
daqui
pra
frente
What
if
from
now
on
A
gente
prometesse
não
brigar?
We
promised
not
to
fight?
Laraia-lalaia-lalaia
La-la-la-la-la-la-la
E
sendo
diferente
And
being
different
Pegar
o
tempo
livre
e
viajar?
Take
our
free
time
and
travel?
Nenhum
de
nós
pode
atender
o
celular
Neither
of
us
can
answer
the
phone
Se
alguém
ligar,
a
gente
finge
que
não
vê
If
anyone
calls,
we
pretend
we
don't
see
it
Eu
vou
postar
no
Instagram
que
vou
casar
I'm
going
to
post
on
Instagram
that
I'm
getting
married
E
todo
mundo
vai
saber
que
é
você
And
everyone
will
know
it's
you
É
só
pedir
pra
qualquer
um
eternizar
Just
ask
anyone
to
immortalize
it
Fotografando
esse
momento
de
lazer
Photographing
this
moment
of
leisure
Já
reservei
um
lugarzinho
em
frente
ao
mar
I've
already
reserved
a
little
spot
by
the
sea
Juntei
uma
grana,
me
apertei,
isso
é
comum
I
saved
some
money,
I
squeezed,
it's
common
Mas
não
é
hora
de
chorar
e
reclamar,
ô-ô-ô-ô
But
it's
not
time
to
cry
and
complain,
oh-oh-oh-oh
Porque
a
passagem
tá
comprada
pra
Cancún
Because
the
ticket
is
bought
for
Cancun
Pode
se
arrumar,
mas
não
precisa
muita
coisa
You
can
get
dressed
up,
but
you
don't
need
much
Porque
nós
vamos
ficar
sem
roupa
Because
we're
going
to
be
naked
Um,
dois,
três
e
já
One,
two,
three
and
here
we
go
Me
diz
se
vai
ou
se
não
vai
nesse
avião
Tell
me
if
you're
coming
or
not
on
this
plane
Se
insinuar
que
vai
negar,
nem
vou
deixar
você
falar
If
you
hint
that
you're
going
to
refuse,
I
won't
even
let
you
speak
E
vou
beijar
a
sua
boca
And
I'm
going
to
kiss
your
lips
Eu
quero
ficar
a
noite
toda
coladinho
I
want
to
stay
all
night
long,
close
to
you
Com
você
fazendo
amor
Making
love
with
you
Quando
o
sol
brilhar,
vou
te
servir
café
na
cama
When
the
sun
shines,
I'll
serve
you
coffee
in
bed
E
dobrar
o
cobertor
And
fold
the
blanket
Pode
acreditar,
daqui
pra
frente
Believe
me,
from
now
on
A
felicidade
não
tem
hora
pra
acabar
Happiness
has
no
time
to
end
Nenhum
de
nós
pode
atender
o
celular
Neither
of
us
can
answer
the
phone
Se
alguém
ligar
a
gente
finge
que
não
vê
If
anyone
calls,
we
pretend
we
don't
see
it
Eu
vou
postar
no
Instagram
que
vou
casar
I'm
going
to
post
on
Instagram
that
I'm
getting
married
E
todo
mundo
vai
saber
que
é
você
And
everyone
will
know
it's
you
É
só
pedir
pra
qualquer
um
eternizar
Just
ask
anyone
to
immortalize
it
Fotografando
esse
momento
de
lazer
Photographing
this
moment
of
leisure
Já
reservei
um
lugarzinho
em
frente
ao
mar
I've
already
reserved
a
little
spot
by
the
sea
Juntei
uma
grana,
me
apertei,
isso
é
comum
I
saved
some
money,
I
squeezed,
it's
common
Mas
não
é
hora
de
chorar
e
reclamar,
ô-ô-ô
But
it's
not
time
to
cry
and
complain,
oh-oh-oh
Porque
a
passagem
tá
comprada
pra
Cancún
Because
the
ticket
is
bought
for
Cancun
(Pode
se
arrumar),
mas
não
precisa
muita
coisa
(You
can
get
dressed
up),
but
you
don't
need
much
Porque
nós
vamos
ficar
sem
roupa
Because
we're
going
to
be
naked
(Um,
dois,
três
e
já)
um,
dois,
três
e
já
(One,
two,
three
and
here
we
go)
one,
two,
three
and
here
we
go
(Me
diz
se
vai
ou
se
não
vai
nesse
avião)
(Tell
me
if
you're
coming
or
not
on
this
plane)
Se
insinuar
que
vai
negar,
nem
vou
deixar
você
falar
If
you
hint
that
you're
going
to
refuse,
I
won't
even
let
you
speak
E
vou
beijar
a
sua
boca
And
I'm
going
to
kiss
your
lips
(Eu
quero
ficar)
a
noite
toda
(I
want
to
stay)
all
night
long
(Coladinho
com
você
fazendo
amor)
a
noite
toda
(Close
to
you
making
love)
all
night
long
(Quando
o
sol
brilhar)
vou
te
servir
café
na
cama
(When
the
sun
shines)
I'll
serve
you
coffee
in
bed
E
dobrar
o
cobertor
And
fold
the
blanket
(Pode
acreditar)
pode
acreditar
(Believe
me)
believe
me
(Daqui
pra
frente
a
felicidade
não
tem
hora)
pra
acabar
(From
now
on
happiness
has
no
time)
to
end
(Pode
se
arrumar),
mas
não
precisa
(muita
coisa)
(You
can
get
dressed
up),
but
you
don't
need
(much)
(Porque
nós
vamos
ficar
sem
roupa)
não
precisa
(Because
we're
going
to
be
naked)
you
don't
need
Um,
dois,
três
e
já
One,
two,
three
and
here
we
go
Me
diz
se
vai
ou
se
não
vai
nesse
avião
Tell
me
if
you're
coming
or
not
on
this
plane
Se
insinuar
que
vai
negar,
nem
vou
deixar
você
falar
If
you
hint
that
you're
going
to
refuse,
I
won't
even
let
you
speak
(E
vou
beijar)
a
sua
boca
(And
I'm
going
to
kiss)
your
lips
(Eu
quero
ficar)
a
noite
toda
coladinho
(I
want
to
stay)
all
night
long,
close
to
you
Com
você
fazendo
amor
Making
love
with
you
(Quando
o
sol
brilhar)
quando
o
sol
brilhar
(When
the
sun
shines)
when
the
sun
shines
(Vou
te
servir
café
na
cama
e
dobrar
o
cobertor)
(I'll
serve
you
coffee
in
bed
and
fold
the
blanket)
(Pode
acreditar)
(Believe
me)
(Daqui
pra
frente
a
felicidade...)
(From
now
on
happiness...)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alex Theodoro Ferreira, Alexandre Santos Passos, Diogines Ferreira De Carvalho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.