Текст и перевод песни Thiago Soares - Na Boca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Então
tá
bom!
Alright
then!
Contar
uma
história
que
aconteceu
comigo
Let
me
tell
you
a
story
that
happened
to
me.
Uma
e
tal,
ela
liga
querendo
me
ver
One
time,
she
called
wanting
to
see
me.
'Tava
quase
dormindo,
mas
quis
atender
I
was
almost
asleep,
but
I
wanted
to
answer.
Quando
ela
quer,
ninguém
segura
When
she
wants
something,
no
one
can
stop
her.
Eu
sei
da
fama
dela
e
de
tudo
que
fez
I
know
about
her
reputation
and
everything
she's
done.
Senti
que
era
a
hora,
chegou
minha
vez
I
felt
it
was
my
time,
my
turn.
Vou
balançar
essa
estrutura
I'm
going
to
shake
things
up.
Mal
entrou
no
carro,
já
foi
me
beijando
As
soon
as
she
got
in
the
car,
she
started
kissing
me.
Eu
fui
tirando
a
blusa,
'tava
com
calor
I
started
taking
off
my
shirt,
it
was
hot.
Um
clima
envolvente,
não
passava
gente
A
captivating
atmosphere,
no
one
passed
by.
Mas
fiquei
de
olho
no
retrovisor
But
I
kept
an
eye
on
the
rearview
mirror.
O
vidro
embaçado,
o
corpo
suado
The
window
was
fogged
up,
bodies
were
sweating.
Cheiro
de
pecado
e
ela
nem
aí
The
smell
of
sin
and
she
didn't
care.
De
farol
aceso,
de
olhos
fechados
With
the
headlights
on,
eyes
closed.
Quando
ela
tá
louca,
ela
só
quer
pedir
When
she's
crazy,
she
just
wants
to
ask.
Pede
aí,
pede
na
boca,
pede
na
boca
Ask
for
it,
ask
for
it
in
the
mouth,
ask
for
it
in
the
mouth.
Só
quer
sentir
gosto
de
amor
se
for
na
boca
You
only
want
to
taste
the
love
if
it's
in
the
mouth.
Só
quer
na
boca,
só
quer
na
boca
You
only
want
it
in
the
mouth,
you
only
want
it
in
the
mouth.
Me
pede
tanto,
que
ela
chega
a
ficar
rouca
You
ask
so
much,
you
get
hoarse.
(Pede
na
boca)
beijo
na
boca
(Ask
for
it
in
the
mouth)
kiss
on
the
mouth.
(Só
quer
sentir
gosto
de
amor
se
for
na
boca)
(You
only
want
to
taste
the
love
if
it's
in
the
mouth).
Só
quer
na
boca,
(só
quer
na
boca)
You
only
want
it
in
the
mouth,
(you
only
want
it
in
the
mouth)
Me
pede
tanto,
que
ela
chega
a
ficar
rouca
You
ask
so
much,
you
get
hoarse.
Uma
e
tal
ela
liga
querendo
me
ver
One
time,
she
called
wanting
to
see
me.
'Tava
quase
dormindo,
mas
quis
atender
I
was
almost
asleep,
but
I
wanted
to
answer.
Quando
ela
quer,
ninguém
segura
When
she
wants
something,
no
one
can
stop
her.
Eu
sei
da
fama
dela
e
de
tudo
que
fez
I
know
about
her
reputation
and
everything
she's
done.
Senti
que
era
a
hora,
chegou
minha
vez
I
felt
it
was
my
time,
my
turn.
Vou
balançar
essa
estrutura
I'm
going
to
shake
things
up.
Mal
entrou
no
carro,
já
foi
me
beijando
As
soon
as
she
got
in
the
car,
she
started
kissing
me.
Eu
fui
tirando
a
blusa,
'tava
com
calor
I
started
taking
off
my
shirt,
it
was
hot.
Um
clima
envolvente,
não
passava
gente
A
captivating
atmosphere,
no
one
passed
by.
Mas
fiquei
de
olho
no
retrovisor
But
I
kept
an
eye
on
the
rearview
mirror.
O
vidro
embaçado,
o
corpo
suado
The
window
was
fogged
up,
bodies
were
sweating.
Cheiro
de
pecado
e
ela
nem
aí
The
smell
of
sin
and
she
didn't
care.
De
farol
aceso,
de
olhos
fechados
With
the
headlights
on,
eyes
closed.
Quando
ela
tá
louca,
ela
só
quer
pedir
When
she's
crazy,
she
just
wants
to
ask.
Pede
aí!
(Pede
na
boca,
pede
na
boca)
Ask
for
it!
(Ask
for
it
in
the
mouth,
ask
for
it
in
the
mouth).
Só
quer
sentir
gosto
de
amor
se
for
na
boca
You
only
want
to
taste
the
love
if
it's
in
the
mouth.
(Só
quer
na
boca,
só
quer
na
boca)
um
beijinho
só
(You
only
want
it
in
the
mouth,
you
only
want
it
in
the
mouth)
a
little
kiss.
Me
pede
tanto,
que
ela
chega
a
ficar
rouca
You
ask
so
much,
you
get
hoarse.
(Pede
na
boca,
pede
na
boca)
(Ask
for
it
in
the
mouth,
ask
for
it
in
the
mouth).
Só
quer
sentir
gosto
de
amor
se
for
na
boca
You
only
want
to
taste
the
love
if
it's
in
the
mouth.
(Só
quer
na
boca,
só
quer
na
boca)
(You
only
want
it
in
the
mouth,
you
only
want
it
in
the
mouth).
Me
pede
tanto,
que
ela
chega
a
ficar
rouca
You
ask
so
much,
you
get
hoarse.
(Pede
na
boca,
pede
na
boca)
palma
da
mão
(Ask
for
it
in
the
mouth,
ask
for
it
in
the
mouth)
palm
of
your
hand.
Só
quer
sentir
gosto
de
amor
(se
for
na
boca)
You
only
want
to
taste
the
love
(if
it's
in
the
mouth).
Dá
um
beijinho
só!
(Só
quer
na
boca)
Give
me
a
little
kiss!
(You
only
want
it
in
the
mouth).
No
rosto,
na
testa
ela
não
quer
(só
quer
na
boca)
On
the
face,
on
the
forehead,
you
don't
want
it
(you
only
want
it
in
the
mouth).
(Me
pede
tanto
que
ela
chega
a
ficar
rouca)
(You
ask
so
much
that
you
get
hoarse).
Ela
só
quer
na
boca
You
only
want
it
in
the
mouth.
(Pede
na
boca,
pede
na
boca)
(Ask
for
it
in
the
mouth,
ask
for
it
in
the
mouth).
Só
quer
sentir
gosto
de
amor
se
for
na
boca
You
only
want
to
taste
the
love
if
it's
in
the
mouth.
(Só
quer
na
boca),
só
quer
na
boca
(You
only
want
it
in
the
mouth),
you
only
want
it
in
the
mouth.
Me
pede
tanto,
que
ela
chega
a
ficar
rouca
You
ask
so
much,
you
get
hoarse.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thiago Soares Do Rosario Gomes Da Costa, Edinei Moreira Da Silva Ferreira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.