Thiago Soares - Vrau / Trem das Onze - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Thiago Soares - Vrau / Trem das Onze




Vrau / Trem das Onze
Vrau / Train Eleven O'Clock
Aí, pode?
Hey, can I?
Coé', Cerol!
What's up, Cerol!
Pode?
Can I?
Astral, astral, astral
Astral, astral, astral
Faz barulho pro Diney aí, gente
Make some noise for Diney, everybody
Para de falar que é minha ex (eh!)
Stop saying you're my ex (eh!)
Para porque eu sei que você
Stop it because I know you are
Para que eu (já tenho namorada)
Stop it because I (already have a girlfriend)
(Escapei dessa furada)
(I escaped that mess)
(E eu não vou mais voltar) favela venceu
(And I won't go back) the favela won
Para pela milésima vez
Stop it for the thousandth time
Para de querer me emocionar
Stop trying to get to me
Para que eu tenho namorada
Stop it because I already have a girlfriend
Escapei dessa furada
I escaped that mess
Eu não vou mais voltar, ó o pagode!
I won't go back, here comes the pagode!
Quem ama não se arrisca
Whoever loves doesn't take risks
Se tem lobo na pista
If there's a wolf on the loose
Você sempre é vista
You're always seen
Nas rodas de conquista
In the circles of conquest
Me tira dessa lista, procure um analista
Get me off this list, go find a therapist
E não liga mais na minha casa pra ouvir a minha voz
And don't call my house anymore to hear my voice
Bora, Cerol!
Come on, Cerol!
Porque a minha mina bolada
Because my girl is pissed
E não tem essa de nós
And there's no such thing as us
Uoba! (Agora era, perdeu a moral)
Woah! (It's over now, you lost your chance)
Dando toda hora uma sessão de vrau
Giving a vrau session every time
Agora era, perdeu a moral
It's over now, you lost your chance
E depois de tanta cena, troquei de canal (já era!)
And after so much drama, I changed the channel (it's over!)
Agora era, perdeu a moral
It's over now, you lost your chance
Dando toda hora uma sessão de vrau
Giving a vrau session every time
Agora era, perdeu a moral
It's over now, you lost your chance
E depois de tanta cena troquei de canal (bora!)
And after so much drama, I changed the channel (let's go!)
Para de falar que é minha ex (para!)
Stop saying you're my ex (stop it!)
Para porque eu sei que você
Stop it because I know you are
Para que eu tenho namorada
Stop it because I already have a girlfriend
Escapei dessa furada
I escaped that mess
E eu não vou mais voltar
And I won't go back
Para pela milésima vez
Stop it for the thousandth time
Para de querer me emocionar
Stop trying to get to me
Para que eu tenho namorada
Stop it because I already have a girlfriend
Escapei dessa furada
I escaped that mess
E eu não vou mais voltar (Cerol)
And I won't go back (Cerol)
Quem ama não se arrisca (é)
Whoever loves doesn't take risks (yeah)
Se o Cerol na pista (cuidado, hein?)
If Cerol is around (be careful, huh?)
Você sempre é vista
You're always seen
Nas rodas de conquista
In the circles of conquest
Me tira dessa lista
Get me off this list
Procure um analista (procure o psiquiatra)
Go find a therapist (go find a psychiatrist)
E não liga mais na minha casa pra ouvir a minha voz
And don't call my house anymore to hear my voice
Porque minha mina bolada
Because my girl is pissed
E não tem essa de nós ('vambora, 'vambora!)
And there's no such thing as us (let's go, let's go!)
Agora era, perdeu a moral
It's over now, you lost your chance
Dando toda hora uma sessão de vrau
Giving a vrau session every time
Agora era, perdeu a moral
It's over now, you lost your chance
E depois de tanta cena, troquei de canal
And after so much drama, I changed the channel
Agora era, perdeu a moral
It's over now, you lost your chance
Dando toda hora uma sessão de vrau
Giving a vrau session every time
Agora era, perdeu a moral
It's over now, you lost your chance
E depois de tanta cena, troquei de canal
And after so much drama, I changed the channel
É pra cantar o que quiser?
Can we sing whatever we want?
Pagode é nosso, meu velho
Pagode is ours, man
Então 'vambora!
So let's go!
Não posso ficar nem mais um minuto com você
I can't stay a minute longer with you
Bora, meu povo!
Let's go, my people!
Sinto muito, amor, mas não pode ser
I'm so sorry, love, but it can't be
Moro (em Jaçanã), bonito!
I live (in Jaçanã), it's beautiful!
Se eu perder esse trem
If I miss this train
Que sai agora, às onze horas
That leaves now, at eleven o'clock
amanhã de ma-
Only tomorrow mor-
Eu não posso ficar
I can't stay
Não posso ficar nem mais um minuto com você
I can't stay a minute longer with you
Sinto muito, amor, mas não pode ser
I'm so sorry, love, but it can't be
Mora onde? Mora onde?
Where do you live? Where do you live?
Moro em Jaçanã
I live in Jaçanã
Se eu perder, se eu perder esse trem
If I miss, if I miss this train
Que sai agora, às onze horas
That leaves now, at eleven o'clock
amanhã de manhã
Only tomorrow morning
E além disso, e além disso
And besides, and besides
(E além disso, mulher, tem outra coisa)
(And besides, woman, there's something else)
Minha mãe (minha mãe não dorme)
My mom (my mom doesn't sleep)
(Enquanto eu não chegar) olha o pagode
(Until I get home) look at the pagode there
(Sou filho único)
(I'm an only child)
(Tenho minha casa pra olhar) trabalhar, né?
(I have my house to look after) gotta work, right?
Sou filho único
I'm an only child
Tenho minha casa pra olhar
I have my house to look after
Bora, Cerol!
Let's go, Cerol!
Quás, quás, quás, quás, quás, quás
Quack, quack, quack, quack, quack, quack
Faz ca-ri-gu-dum
Do the ca-ri-gu-dum
Faz ca-ri-gu-dum
Do the ca-ri-gu-dum
Faz ca-ri-gu-dum
Do the ca-ri-gu-dum
Quás, quás, quás, quás, quás, quás
Quack, quack, quack, quack, quack, quack
Faz ca-ri-gu-dum
Do the ca-ri-gu-dum
Faz ca-ri-gu-dum
Do the ca-ri-gu-dum
Faz ca-ri-gu-dum
Do the ca-ri-gu-dum
Gostei
I liked it
Isso é Diney!
That's Diney!





Авторы: Adoniran Barbosa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.