Текст и перевод песни Thiago Soares - Vrau / Trem das Onze
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vrau / Trem das Onze
Vrau / Train Eleven O'Clock
Coé',
Cerol!
What's
up,
Cerol!
Astral,
astral,
astral
Astral,
astral,
astral
Faz
barulho
pro
Diney
aí,
gente
Make
some
noise
for
Diney,
everybody
Para
de
falar
que
é
minha
ex
(eh!)
Stop
saying
you're
my
ex
(eh!)
Para
porque
eu
sei
que
você
pá
Stop
it
because
I
know
you
are
Para
que
eu
(já
tenho
namorada)
Stop
it
because
I
(already
have
a
girlfriend)
(Escapei
dessa
furada)
(I
escaped
that
mess)
(E
eu
não
vou
mais
voltar)
favela
venceu
(And
I
won't
go
back)
the
favela
won
Para
pela
milésima
vez
Stop
it
for
the
thousandth
time
Para
de
querer
me
emocionar
Stop
trying
to
get
to
me
Para
que
eu
já
tenho
namorada
Stop
it
because
I
already
have
a
girlfriend
Escapei
dessa
furada
I
escaped
that
mess
Eu
não
vou
mais
voltar,
ó
o
pagode!
I
won't
go
back,
here
comes
the
pagode!
Quem
ama
não
se
arrisca
Whoever
loves
doesn't
take
risks
Se
tem
lobo
na
pista
If
there's
a
wolf
on
the
loose
Você
sempre
é
vista
You're
always
seen
Nas
rodas
de
conquista
In
the
circles
of
conquest
Me
tira
dessa
lista,
procure
um
analista
Get
me
off
this
list,
go
find
a
therapist
E
não
liga
mais
na
minha
casa
pra
ouvir
a
minha
voz
And
don't
call
my
house
anymore
to
hear
my
voice
Bora,
Cerol!
Come
on,
Cerol!
Porque
a
minha
mina
tá
bolada
Because
my
girl
is
pissed
E
não
tem
essa
de
nós
And
there's
no
such
thing
as
us
Uoba!
(Agora
já
era,
perdeu
a
moral)
Woah!
(It's
over
now,
you
lost
your
chance)
Dando
toda
hora
uma
sessão
de
vrau
Giving
a
vrau
session
every
time
Agora
já
era,
perdeu
a
moral
It's
over
now,
you
lost
your
chance
E
depois
de
tanta
cena,
troquei
de
canal
(já
era!)
And
after
so
much
drama,
I
changed
the
channel
(it's
over!)
Agora
já
era,
perdeu
a
moral
It's
over
now,
you
lost
your
chance
Dando
toda
hora
uma
sessão
de
vrau
Giving
a
vrau
session
every
time
Agora
já
era,
perdeu
a
moral
It's
over
now,
you
lost
your
chance
E
depois
de
tanta
cena
troquei
de
canal
(bora!)
And
after
so
much
drama,
I
changed
the
channel
(let's
go!)
Para
de
falar
que
é
minha
ex
(para!)
Stop
saying
you're
my
ex
(stop
it!)
Para
porque
eu
sei
que
você
pá
Stop
it
because
I
know
you
are
Para
que
eu
já
tenho
namorada
Stop
it
because
I
already
have
a
girlfriend
Escapei
dessa
furada
I
escaped
that
mess
E
eu
não
vou
mais
voltar
And
I
won't
go
back
Para
pela
milésima
vez
Stop
it
for
the
thousandth
time
Para
de
querer
me
emocionar
Stop
trying
to
get
to
me
Para
que
eu
já
tenho
namorada
Stop
it
because
I
already
have
a
girlfriend
Escapei
dessa
furada
I
escaped
that
mess
E
eu
não
vou
mais
voltar
(Cerol)
And
I
won't
go
back
(Cerol)
Quem
ama
não
se
arrisca
(é)
Whoever
loves
doesn't
take
risks
(yeah)
Se
o
Cerol
tá
na
pista
(cuidado,
hein?)
If
Cerol
is
around
(be
careful,
huh?)
Você
sempre
é
vista
You're
always
seen
Nas
rodas
de
conquista
In
the
circles
of
conquest
Me
tira
dessa
lista
Get
me
off
this
list
Procure
um
analista
(procure
o
psiquiatra)
Go
find
a
therapist
(go
find
a
psychiatrist)
E
não
liga
mais
na
minha
casa
pra
ouvir
a
minha
voz
And
don't
call
my
house
anymore
to
hear
my
voice
Porque
minha
mina
tá
bolada
Because
my
girl
is
pissed
E
não
tem
essa
de
nós
('vambora,
'vambora!)
And
there's
no
such
thing
as
us
(let's
go,
let's
go!)
Agora
já
era,
perdeu
a
moral
It's
over
now,
you
lost
your
chance
Dando
toda
hora
uma
sessão
de
vrau
Giving
a
vrau
session
every
time
Agora
já
era,
perdeu
a
moral
It's
over
now,
you
lost
your
chance
E
depois
de
tanta
cena,
troquei
de
canal
And
after
so
much
drama,
I
changed
the
channel
Agora
já
era,
perdeu
a
moral
It's
over
now,
you
lost
your
chance
Dando
toda
hora
uma
sessão
de
vrau
Giving
a
vrau
session
every
time
Agora
já
era,
perdeu
a
moral
It's
over
now,
you
lost
your
chance
E
depois
de
tanta
cena,
troquei
de
canal
And
after
so
much
drama,
I
changed
the
channel
É
pra
cantar
o
que
quiser?
Can
we
sing
whatever
we
want?
Pagode
é
nosso,
meu
velho
Pagode
is
ours,
man
Então
'vambora!
So
let's
go!
Não
posso
ficar
nem
mais
um
minuto
com
você
I
can't
stay
a
minute
longer
with
you
Bora,
meu
povo!
Let's
go,
my
people!
Sinto
muito,
amor,
mas
não
pode
ser
I'm
so
sorry,
love,
but
it
can't
be
Moro
(em
Jaçanã),
tá
bonito!
I
live
(in
Jaçanã),
it's
beautiful!
Se
eu
perder
esse
trem
If
I
miss
this
train
Que
sai
agora,
às
onze
horas
That
leaves
now,
at
eleven
o'clock
Só
amanhã
de
ma-
Only
tomorrow
mor-
Eu
não
posso
ficar
I
can't
stay
Não
posso
ficar
nem
mais
um
minuto
com
você
I
can't
stay
a
minute
longer
with
you
Sinto
muito,
amor,
mas
não
pode
ser
I'm
so
sorry,
love,
but
it
can't
be
Mora
onde?
Mora
onde?
Where
do
you
live?
Where
do
you
live?
Moro
em
Jaçanã
I
live
in
Jaçanã
Se
eu
perder,
se
eu
perder
esse
trem
If
I
miss,
if
I
miss
this
train
Que
sai
agora,
às
onze
horas
That
leaves
now,
at
eleven
o'clock
Só
amanhã
de
manhã
Only
tomorrow
morning
E
além
disso,
e
além
disso
And
besides,
and
besides
(E
além
disso,
mulher,
tem
outra
coisa)
(And
besides,
woman,
there's
something
else)
Minha
mãe
(minha
mãe
não
dorme)
My
mom
(my
mom
doesn't
sleep)
(Enquanto
eu
não
chegar)
olha
o
pagode
aí
(Until
I
get
home)
look
at
the
pagode
there
(Sou
filho
único)
(I'm
an
only
child)
(Tenho
minha
casa
pra
olhar)
trabalhar,
né?
(I
have
my
house
to
look
after)
gotta
work,
right?
Sou
filho
único
I'm
an
only
child
Tenho
minha
casa
pra
olhar
I
have
my
house
to
look
after
Bora,
Cerol!
Let's
go,
Cerol!
Quás,
quás,
quás,
quás,
quás,
quás
Quack,
quack,
quack,
quack,
quack,
quack
Faz
ca-ri-gu-dum
Do
the
ca-ri-gu-dum
Faz
ca-ri-gu-dum
Do
the
ca-ri-gu-dum
Faz
ca-ri-gu-dum
Do
the
ca-ri-gu-dum
Quás,
quás,
quás,
quás,
quás,
quás
Quack,
quack,
quack,
quack,
quack,
quack
Faz
ca-ri-gu-dum
Do
the
ca-ri-gu-dum
Faz
ca-ri-gu-dum
Do
the
ca-ri-gu-dum
Faz
ca-ri-gu-dum
Do
the
ca-ri-gu-dum
Isso
é
Diney!
That's
Diney!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adoniran Barbosa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.