Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Joga
essa
droga
em
cima
da
mesa,
fazendo
o
corre,
tive
frieza
Throw
this
drug
on
the
table,
doing
the
run,
I
was
cold
Todos
os
irmão
sempre
tão
do
meu
lado
All
the
brothers
always
by
my
side
Independente
do
que
aconteça
Whatever
happens
Tanta
fumaça
na
minha
cabeça
So
much
smoke
in
my
head
As
vezes
juro
não
tenho
certeza
Sometimes
I
swear
I'm
not
sure
Na
minha
mente
a
brisa
não
passa
The
breeze
doesn't
pass
through
my
mind
E
eu
nem
sei
se
isso
ainda
vale
a
pena
And
I
don't
even
know
if
it's
still
worth
it
A
minha
felicidade
não
tá
mais
no
meio
desses
diamantes
My
happiness
is
no
longer
among
these
diamonds
E
quando
eu
olho
pro
lado,
só
vejo
caos,
nada
mais
é
como
antes
And
when
I
look
to
the
side,
I
only
see
chaos,
nothing
is
the
same
anymore
To
vendo
tudo
tão
high
e
você
tá
distante
I'm
seeing
everything
so
high
and
you're
distant
Essa
brisa
me
distrai,
pega
suas
mala
e
vamo
pra
Londres
This
breeze
distracts
me,
grab
your
bags
and
let's
go
to
London
Quando
eu
rimo
eu
vejo
que
é
minha
vida
When
I
rhyme
I
see
that
it's
my
life
Faço
isso
pra
deixa
a
mãe
rica
I
do
this
to
make
mom
rich
Hoje
tem
cash
pra
minha
família,
eu
sempre
soube
que
a
hora
chegaria
Today
there's
cash
for
my
family,
I
always
knew
the
time
would
come
Hoje
minha
gang
ta
na
melhoria,
toco
na
Rave
só
tem
mão
pra
cima
Today
my
gang
is
on
the
rise,
I
play
at
the
Rave
there
are
only
hands
up
Olha
meu
corre
isso
que
me
inspira,
eu
sempre
sonhei
em
tá
aqui
um
dia
Look
at
my
hustle,
this
is
what
inspires
me,
I
always
dreamed
of
being
here
one
day
Você
só
fala
mas
no
meu
lugar
é
certeza
que
'cê
desistia
You
just
talk
but
in
my
place,
you
would
surely
give
up
Já
to
mó'
cota
nessa
caminhada
e
não
interessa
se
meu
pulso
brilha
I'm
already
fed
up
on
this
journey
and
it
doesn't
matter
if
my
pulse
shines
Eu
to
três
dias
virado,
só
preciso
ficar
acordado
I've
been
up
for
three
days,
I
just
need
to
stay
awake
São
várias
fita
mais
o
que
importa
é
'cê
tá
do
meu
lado
There
are
several
things
but
what
matters
is
you're
by
my
side
Hoje
eu
tenho
uma
bitch
que
conta
meus
Paco
Today
I
have
a
bitch
that
counts
my
packs
Hoje
todo
mundo
sabe
quem
é
o
Thiago
Today
everyone
knows
who
Thiago
is
É
que
desde
menor
eu
fiz
meu
legado
It's
just
that
since
I
was
a
kid
I
made
my
legacy
Tomando
a
cena
de
assalto,
nois
tá
em
todo
lado
Taking
the
robbery
scene,
we're
everywhere
Joga
essa
droga
em
cima
da
mesa,
fazendo
o
corre,
tive
frieza
Throw
this
drug
on
the
table,
doing
the
run,
I
was
cold
Todos
os
irmão
sempre
tão
do
meu
lado
All
the
brothers
always
by
my
side
Independente
do
que
aconteça
Whatever
happens
Tanta
fumaça
na
minha
cabeça
So
much
smoke
in
my
head
As
vezes
juro
não
tenho
certeza
Sometimes
I
swear
I'm
not
sure
Na
minha
mente
a
brisa
não
passa
The
breeze
doesn't
pass
through
my
mind
E
eu
nem
sei
se
isso
ainda
vale
a
pena
And
I
don't
even
know
if
it's
still
worth
it
Tanta
fumaça
na
minha
mente,
e
eu
nem
sei
onde
eu
'tô
So
much
smoke
in
my
head,
and
I
don't
even
know
where
I
am
Várias
batalha,
ficando
rico
mas
nunca
mudo
quem
eu
sou
Several
battles,
getting
rich
but
I
never
change
who
I
am
A
minha
família
no
topo,
por
eles
que
eu
luto,
sei
que
'cê
não
acreditou
My
family
at
the
top,
for
them
I
fight,
I
know
you
didn't
believe
it
E
hoje
pedem
feat,
eu
só
dou
risada
e
eles
pagando
só
pra
ter
meu
flow
And
today
they
ask
for
feat,
I
just
laugh
and
they
pay
just
to
have
my
flow
Eu
tava
sozinho
e
hoje
do
lado
tenho
várias
bunda
que
eu
posso
bater
I
was
alone
and
today
by
my
side
I
have
several
asses
that
I
can
hit
Seguir
meu
caminho,
as
vezes
sozinho
só
que
eu
sempre
faço
acontecer
Follow
my
path,
sometimes
alone
but
I
always
make
it
happen
Empilhar
esse
din',
mansão
pra
coroa
eu
faço
tudo
por
você
Stack
this
money,
mansion
for
the
crown,
I
do
it
all
for
you
Mais
uma
noite
sozinho
na
estrada,
esse
é
meu
sonho
e
eu
faço
valer
Another
night
alone
on
the
road,
this
is
my
dream
and
I
make
it
worth
it
Joga
essa
droga
em
cima
da
mesa,
fazendo
o
corre,
tive
frieza
Throw
this
drug
on
the
table,
doing
the
run,
I
was
cold
Todos
os
irmão
sempre
tão
do
meu
lado
All
the
brothers
always
by
my
side
Independente
do
que
aconteça
Whatever
happens
Tanta
fumaça
na
minha
cabeça
So
much
smoke
in
my
head
As
vezes
juro
não
tenho
certeza
Sometimes
I
swear
I'm
not
sure
Na
minha
mente
a
brisa
não
passa
The
breeze
doesn't
pass
through
my
mind
E
eu
nem
sei
se
isso
ainda
vale
a
pena
And
I
don't
even
know
if
it's
still
worth
it
A
minha
felicidade
não
ta
mais
no
meio
desses
diamantes
My
happiness
is
no
longer
among
these
diamonds
E
quando
eu
olho
pro
lado,
só
vejo
caos,
nada
mais
é
como
antes
And
when
I
look
to
the
side,
I
only
see
chaos,
nothing
is
the
same
anymore
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thiago Kelbert Lucas, Pluto Beats
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.