Текст и перевод песни Thiago - Lendas
Ultimamente
eu
tô
achando
tudo
isso
um
lixo
Lately,
I've
been
finding
all
of
this
crap
Felicidade
e
depressão,
eu
tô
no
meio
disso
Happiness
and
depression,
I'm
caught
in
the
middle
A
minha
mente
me
sabota,
eu
tô
correndo
risco
My
mind
sabotages
me,
I'm
taking
a
risk
Não
tem
sorriso
nem
com
dente
de
ouro
maciço
There's
no
smile,
even
with
a
solid
gold
tooth
Bebê,
eu
quero
algo
real
e
não
fictício
Baby,
I
want
something
real,
not
fictional
Ser
verdadeiro
sempre
foi
o
principal
estilo
Being
true
has
always
been
my
main
style
Às
vezes
eu
quero
largar
tudo
e
só
dar
um
sumiço
Sometimes
I
want
to
leave
it
all
and
just
disappear
Lendas
tão
morrendo,
será
que
eu
vou
pro
paraíso?
Legends
are
dying,
will
I
go
to
paradise?
Deixa
que
a
onda
bate,
eu
dropei
uma
bala
Let
the
wave
hit,
I
dropped
a
pill
Abrindo
o
teto
solar
dessa
nave
Opening
the
sunroof
of
this
spaceship
Mosh
pit
quando
toca
esse
grave
Mosh
pit
when
this
bass
drops
Eu
só
quero
carburar
mais
um,
ficar
suave
I
just
want
to
fuel
up
one
more,
stay
smooth
Ela
me
mamando,
eu
não
quero
que
pare
She's
sucking
me
off,
I
don't
want
her
to
stop
Eu
tava
a
pé,
falta
bem
pouco
pra
minha
McLaren
I
was
on
foot,
I'm
close
to
my
McLaren
Se
mexer
com
quem
eu
amo,
truta,
cê
já
sabe
If
you
mess
with
who
I
love,
homie,
you
already
know
Troco
na
mema'
moeda,
eu
não
sou
covarde
I'll
exchange
the
same
currency,
I'm
not
a
coward
Já
conhecem
a
minha
história,
desde
os
13
eu
dei
minha
vida
You
already
know
my
story,
since
13
I
gave
my
life
Já
rimei
em
show
lotado
e
no
meio
da
avenida
I've
already
rhymed
in
a
crowded
show
and
in
the
middle
of
the
avenue
Nada
disso
foi
de
graça,
igual
cê
vê
na
mídia
None
of
this
was
free,
like
you
see
in
the
media
Sonhador
de
sonho
louco,
uma
hora
o
jogo
vira
A
dreamer
with
a
crazy
dream,
one
day
the
game
turns
Mommy,
é
tudo
por
você,
uma
coroa
pra
rainha
Mommy,
it's
all
for
you,
a
crown
for
the
queen
Depois
compro
um
diamante
no
dedo
da
minha
mina
Then
I'll
buy
a
diamond
on
my
girl's
finger
Eles
querem
minha
fama,
elas
querem
minha
pica
They
want
my
fame,
they
want
my
dick
A
cada
dia
que
passa
a
dor
só
multiplica
Every
day
that
passes
the
pain
just
multiplies
Ultimamente
eu
tô
achando
tudo
isso
um
lixo
Lately,
I've
been
finding
all
of
this
crap
Felicidade
e
depressão,
eu
tô
no
meio
disso
Happiness
and
depression,
I'm
caught
in
the
middle
A
minha
mente
me
sabota,
eu
tô
correndo
risco
My
mind
sabotages
me,
I'm
taking
a
risk
Não
tem
sorriso
nem
com
dente
de
ouro
maciço
There's
no
smile,
even
with
a
solid
gold
tooth
Bebê,
eu
quero
algo
real
e
não
fictício
Baby,
I
want
something
real,
not
fictional
Ser
verdadeiro
sempre
foi
o
principal
estilo
Being
true
has
always
been
my
main
style
Às
vezes
eu
quero
largar
tudo
e
só
dar
um
sumiço
Sometimes
I
want
to
leave
it
all
and
just
disappear
Lendas
tão
morrendo,
será
que
eu
vou
pro
paraíso?
Legends
are
dying,
will
I
go
to
paradise?
Fumaça
sobe,
grana
cai,
80
mil
no
Spotify
Smoke
rises,
money
falls,
80k
on
Spotify
Ainda
vou
fazer
bem
mais,
yeah
I'm
still
gonna
do
a
lot
more,
yeah
A
brisa
distrai,
joga
na
ceda
esse
dry
The
breeze
distracts,
throw
this
dry
on
the
weed
Bitch,
eu
não
te
quero
mais,
ô
Bitch,
I
don't
want
you
anymore,
oh
E
os
professores
que
falaram
que
eu
não
ia
ser
ninguém
And
the
teachers
who
said
I
wouldn't
be
anybody
Eu
tô
fazendo
seu
salário,
só
que
vezes
cem
I'm
making
your
salary,
just
a
hundred
times
over
Seguindo
forte,
eu
tive
fé,
eu
sempre
acreditei
Going
strong,
I
had
faith,
I
always
believed
Na
Batalha
da
Aldeia
vidas
eu
salvei
In
the
Batalha
da
Aldeia
I
saved
lives
Paparazzi,
eu
odeio
todos
vocês
Paparazzi,
I
hate
you
all
Ela
fala
que
eu
sou
foda,
só
que
disso
eu
já
sei
She
says
I'm
awesome,
but
I
already
know
that
Grana
muito
novo,
muito
cedo,
coroado
um
rei
Money
very
young,
very
early,
crowned
a
king
O
mundo
é
nosso,
eu
tô
vivendo
sem
respeitar
leis
The
world
is
ours,
I'm
living
without
respecting
laws
Game
é
estratégia,
eu
tô
jogando
isso
tipo
xadrez
The
game
is
strategy,
I'm
playing
this
like
chess
Trampando
calado,
eu
calei
a
boca
de
vocês
Working
silently,
I
shut
your
mouths
Enchendo
meu
bolso,
eu
nunca
me
canso
desses
haters
Filling
my
pockets,
I
never
get
tired
of
these
haters
Quando
eu
tava
na
pior
não
vi
nenhum
de
vocês
When
I
was
at
my
worst
I
didn't
see
any
of
you
Ultimamente
eu
tô
achando
tudo
isso
um
lixo
Lately,
I've
been
finding
all
of
this
crap
Felicidade
e
depressão,
eu
tô
no
meio
disso
Happiness
and
depression,
I'm
caught
in
the
middle
A
minha
mente
me
sabota,
eu
tô
correndo
risco
My
mind
sabotages
me,
I'm
taking
a
risk
Não
tem
sorriso
nem
com
dente
de
ouro
maciço
There's
no
smile,
even
with
a
solid
gold
tooth
Bebê,
eu
quero
algo
real
e
não
fictício
Baby,
I
want
something
real,
not
fictional
Ser
verdadeiro
sempre
foi
o
principal
estilo
Being
true
has
always
been
my
main
style
Às
vezes
quero
largar
tudo
e
só
dar
um
sumiço
Sometimes
I
want
to
leave
it
all
and
just
disappear
Lendas
tão
morrendo,
será
que
eu
vou
pro
paraíso?
Legends
are
dying,
will
I
go
to
paradise?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thiago
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.