Thiaguinho - Palavras de Amigo (feat. Rodriguinho) [Ao Vivo] - перевод текста песни на немецкий




Palavras de Amigo (feat. Rodriguinho) [Ao Vivo]
Worte eines Freundes (feat. Rodriguinho) [Live]
Posso trocar uma ideia com você? (Deve!)
Kann ich mal mit dir reden? (Sicher!)
Ai, ai, ai (Te juro que são palavras do fundo do meu coração)
Ai, ai, ai (Ich schwör's dir, das sind Worte aus tiefstem Herzen)
E são pro seu bem
Und sie sind zu deinem Besten
Você é meu amigo, né? (Juro!)
Du bist mein Freund, oder? (Ich schwör's!)
Você é meu amigo!
Du bist mein Freund!
Quantas vezes eu vou ter que te falar que ela não presta?
Wie oft muss ich dir noch sagen, dass sie nichts taugt?
Mas sem ela eu não sou feliz
Aber ohne sie bin ich nicht glücklich
Eu cansado de tentar te alertar, sai fora dessa
Ich bin es leid, dich zu warnen, steig da aus
Tenho medo de não conseguir
Ich habe Angst, es nicht zu schaffen
Quantas vezes eu vou ter que te falar que ela não presta?
Wie oft muss ich dir noch sagen, dass sie nichts taugt?
Mas sem ela eu não sou feliz
Aber ohne sie bin ich nicht glücklich
Eu cansado de tentar te alertar, sai fora dessa
Ich bin es leid, dich zu warnen, steig da aus
Tenho medo de não conseguir
Ich habe Angst, es nicht zu schaffen
Negrão, inventa qualquer desculpa
Negrão, erfinde irgendeine Ausrede
Mas com essa maluca você não vai ter paz
Aber mit dieser Verrückten wirst du keinen Frieden haben
Negrão, mas eu envolvido
Negrão, aber ich bin schon mittendrin
Tenho até apelido, curtindo demais
Ich hab' sogar 'nen Spitznamen, ich genieß' es voll
curtindo o quê?
Was genießt du denn?
Todo mundo falando da sua vida
Jeder redet über dein Leben
Isso é vida? Não!
Ist das ein Leben? Nein!
Dane-se e você me respeite
Dann pfeif drauf, und du respektierst mich
Ou a gente parte pra briga (brigar não, pô!)
Oder wir fangen an zu streiten (Streiten nicht, Mann!)
São palavras de amigo
Es sind nur Worte eines Freundes
Não quero contigo me aborrecer, não
Ich will mich nicht mit dir ärgern, nein
com o orgulho ferido
Dein Stolz ist verletzt
Pois aquele dia ela não quis você
Weil sie dich an jenem Tag nicht wollte
Então
Na gut
Não queria, mas vou ter que falar
Ich wollte nicht, aber ich muss es sagen
Todo mundo cansou de brincar
Jeder hat es satt, mit ihr zu spielen
Com aquela que você diz amar (sai daê!)
Mit der, von der du sagst, dass du sie liebst (hau ab da!)
Então
Na gut
Vai ser triste, mas eu vou te entender
Es wird traurig sein, aber ich werde dich verstehen
Porque eu nunca duvidei de você
Weil ich nie an dir gezweifelt habe
Deixa quieto, dela eu vou esquecer (então tá)
Lass gut sein, ich werde sie vergessen (na gut)
Então
Na gut
Não queria, mas vou ter que falar
Ich wollte nicht, aber ich muss es sagen
Todo mundo cansou de brincar
Jeder hat es satt, mit ihr zu spielen
Com aquela que você...
Mit der, die du...
Eu brinquei, ele brincou
Ich hab' mit ihr gespielt, er hat mit ihr gespielt
Todo mundo brincou
Jeder hat mit ihr gespielt
Então
Na gut
Vai ser triste, mas eu vou te entender
Es wird traurig sein, aber ich werde dich verstehen
Porque eu nunca duvidei de você
Weil ich nie an dir gezweifelt habe
Deixa quieto, dela eu vou esquecer
Lass gut sein, ich werde sie vergessen
Ei!
Hey!
Negrão, inventa qualquer desculpa
Negrão, erfinde irgendeine Ausrede
Mas com essa maluca você não vai ter paz
Aber mit dieser Verrückten wirst du keinen Frieden haben
Negrão, mas eu envolvido
Negrão, aber ich bin schon mittendrin
Tenho até apelido, curtindo demais
Ich hab' sogar 'nen Spitznamen, ich genieß' es voll
(Como é?) curtindo o quê?
(Wie bitte?) Was genießt du denn?
Todo mundo falando da sua vida
Jeder redet über dein Leben
Isso é vida? Não!
Ist das ein Leben? Nein!
(Dane-se e você e me respeite)
(Dann pfeif drauf, und du respektierst mich)
(Ou a gente parte pra briga)
(Oder wir fangen an zu streiten)
Eles estão ligados, cara! (Tão, véi!)
Die wissen Bescheid, Mann! (Ja, Alter!)
São palavras de amigo
Es sind nur Worte eines Freundes
Não quero contigo me aborrecer, nunca, nunca
Ich will mich nicht mit dir ärgern, niemals, niemals
com o orgulho ferido
Dein Stolz ist verletzt
Pois aquele dia ela não quis você
Weil sie dich an jenem Tag nicht wollte
Então
Na gut
Não queria, mas vou ter que falar
Ich wollte nicht, aber ich muss es sagen
Todo mundo cansou de brincar
Jeder hat es satt, mit ihr zu spielen
Com aquela que você diz amar (negrão!)
Mit der, von der du sagst, dass du sie liebst (Negrão!)
Então
Na gut
Vai ser triste, mas eu vou te entender
Es wird traurig sein, aber ich werde dich verstehen
Porque eu nunca duvidei de você
Weil ich nie an dir gezweifelt habe
Deixa quieto, dela eu vou esquecer
Lass gut sein, ich werde sie vergessen
Então
Na gut
Não queria, mas vou ter que falar
Ich wollte nicht, aber ich muss es sagen
Todo mundo cansou de brincar
Jeder hat es satt, mit ihr zu spielen
Com aquela que você...
Mit der, die du...
Eu brinquei, ele brincou
Ich hab' mit ihr gespielt, er hat mit ihr gespielt
Todo mundo brincou
Jeder hat mit ihr gespielt
Então
Na gut
Vai ser triste mas eu vou te entender
Es wird traurig sein, aber ich werde dich verstehen
Porque eu nunca duvidei de você
Weil ich nie an dir gezweifelt habe
Deixa quieto, dela eu vou esquecer
Lass gut sein, ich werde sie vergessen
cansado, hein!
Ich hab's langsam satt, hey!
Quantas vezes eu vou ter que te falar que ela não presta?
Wie oft muss ich dir noch sagen, dass sie nichts taugt?





Авторы: Rodrigo Fernando Amaral Silva, Thiaguinho


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.