Текст и перевод песни Thiaguinho feat. Péricles - Preciso Desabafar
Preciso Desabafar
I Need to Vent
Oh,
Pericaço
(diga,
Thiago)
Oh,
Pericão
(tell
me,
Thiago)
Sigo
com
problemas
(é
memo'?)
I'm
still
having
problems
(really?)
Ah,
o
tempo
vai
passando,
negócio
vai
embolando
Ah,
time
goes
by,
things
get
complicated
É,
mas
eu
tô
aqui
pra
te
ajudar
(por
favor)
Yeah,
but
I'm
here
to
help
you
(please)
Preciso
tanto
conversar
I
need
to
talk
so
much
Falar
de
tudo
que
aconteceu
comigo,
oh
Talk
about
everything
that
happened
to
me,
oh
Me
ajuda,
Precão
Help
me,
Precão
Diz
então,
pode
falar
Tell
me
then,
you
can
talk
O
que
aconteceu
que
te
deixou
tão
deprimido?
What
happened
that
made
you
so
depressed?
É
sempre
bom
desabafar,
diz
aí
It's
always
good
to
vent,
say
it
Lembra
daquela
mina
que
um
dia
eu
te
apresentei?
Remember
that
girl
I
introduced
you
to
one
day?
Lembro,
o
que
que
tem?
I
remember,
what
about
her?
Ficamos
juntos
um
bom
tempo
e
eu
me
apaixonei
We
were
together
for
a
long
time
and
I
fell
in
love
Ah,
tudo
bem
Ah,
that's
okay
É
tão
normal
um
homem
se
apaixonar
It's
so
normal
for
a
man
to
fall
in
love
Não
é,
não,
Precão
(não?)
No
it's
not,
Precão
(no?)
Ela
foi
embora
(xi)
She
left
(damn)
Sem
mais
nem
menos,
decretou
o
fim
Without
any
further
ado,
she
declared
the
end
Mas
dizem
que
ela
chora
(ah)
But
they
say
she
cries
(ah)
Se
algum
amigo
pergunta
por
mim
If
any
friend
asks
about
me
Não
fica
assim,
não
chora,
Thiaguinho
Don't
be
like
that,
don't
cry,
Thiaguinho
Aposto
que
ela
um
dia
vai
voltar
I
bet
she'll
come
back
one
day
Meu
Deus,
mas
que
demora
My
God,
but
what
a
delay
Mais
um
pouquinho
eu
vou
pirar
A
little
more
and
I'm
going
to
freak
out
Eu
já
nem
sei
quem
eu
sou
ou
me
chamo
(ai,
ai)
I
don't
even
know
who
I
am
or
my
name
(ai,
ai)
Ai,
que
saudade
daquela
que
eu
amo
Oh,
how
I
miss
the
one
I
love
Bem
que
eu
notei
você
meio
estranho
I
noticed
you
were
kind
of
strange
Tão
cabisbaixo,
sozinho
num
canto
So
downcast,
alone
in
a
corner
Eu
já
nem
sei
quem
eu
sou
ou
me
chamo
(tá
osso)
I
don't
even
know
who
I
am
or
my
name
(it's
tough)
Ai,
que
saudade
daquela
que
eu
amo
(calma,
que
cê
vai
resolver)
Oh,
how
I
miss
the
one
I
love
(calm
down,
you'll
solve
it)
Bem
que
eu
notei
você
meio
estranho
(é)
I
noticed
you
were
kind
of
strange
(yeah)
Tão
cabisbaixo,
sozinho
num
canto
So
downcast,
alone
in
a
corner
Preciso
tanto
conversar
(an)
I
need
to
talk
so
much
(man)
Falar
de
tudo
que
aconteceu
comigo,
oh
Talk
about
everything
that
happened
to
me,
oh
Tanta
coisa,
Pericaço
(rapaz)
So
much
stuff,
Pericão
(man)
Diz
então,
pode
falar
Tell
me
then,
you
can
talk
O
que
aconteceu
que
te
deixou-,
né?
What
happened
that
made
you-,
right?
É
sempre
bom
desabafar,
diz
aí
It's
always
good
to
vent,
say
it
Pericão,
você
lembra?
(De
quê?)
Pericão,
do
you
remember?
(What?)
Daquela
linda
que
um
dia
eu
te
apresentei?
That
beautiful
girl
I
introduced
you
to
one
day?
Eu
lembro,
lembro
o
que
que
tem?
I
remember,
I
remember,
what
about
her?
Ficamos
juntos
um
bom
tempo
e
eu
me
apaixonei
We
were
together
for
a
long
time
and
I
fell
in
love
Tudo
bem,
é
tão
normal
um
homem
se
apaixonar
It's
okay,
it's
so
normal
for
a
man
to
fall
in
love
Não
é,
não,
Precão
(não?)
No
it's
not,
Precão
(no?)
Ela
foi
embora
(ai,
ai)
She
left
(ai,
ai)
Sem
mais
nem
menos,
decretou
o
fim
(assim?)
Without
any
further
ado,
she
declared
the
end
(like
that?)
Mas
dizem
que
ela
chora
(é)
But
they
say
she
cries
(yeah)
Se
algum
amigo
pergunta
pelo
pretinho
aqui
If
any
friend
asks
about
this
black
guy
here
Não
fique
assim,
não
chora,
Thiaguinho
Don't
be
like
that,
don't
cry,
Thiaguinho
Aposto
que
ela
um
dia
vai
voltar
I
bet
she'll
come
back
one
day
Meu
Deus,
mas
que
demora
(ai,
meu
coração)
My
God,
but
what
a
delay
(oh,
my
heart)
Mais
um
tiquinho
eu
vou
pirar
A
little
more
and
I'm
going
to
freak
out
Eu
já
nem
sei
quem
eu
sou
ou
me
chamo
(ai,
que
saudade)
I
don't
even
know
who
I
am
or
my
name
(oh,
how
I
miss
her)
Ai,
que
saudade
daquela
que
eu
amo
Oh,
how
I
miss
the
one
I
love
Bem
que
eu
notei
você
meio
estranho
I
noticed
you
were
kind
of
strange
Tão
cabisbaixo,
sozinho
num
canto
(eu
já
nem
sei)
So
downcast,
alone
in
a
corner
(I
don't
even
know)
Eu
já
nem
sei
quem
eu
sou
ou
me
chamo
I
don't
even
know
who
I
am
or
my
name
(Eu
não
sei
quem
eu
sou
ou
me
chamo)
(I
don't
know
who
I
am
or
my
name)
Ai,
que
saudade
daquela
que
eu
amo
(ai
meu
coração,
é)
Oh,
how
I
miss
the
one
I
love
(oh
my
heart,
yeah)
Bem
que
eu
notei
você
meio
estranho
I
noticed
you
were
kind
of
strange
Tão
cabisbaixo,
sozinho
num
canto
So
downcast,
alone
in
a
corner
É,
Pericão
(ai,
ai,
ai)
Yeah,
Pericão
(ai,
ai,
ai)
Mas,
se
Deus
quiser,
tudo
vai
se
resolver
But,
God
willing,
everything
will
be
resolved
Tudo
vai
se
resolver,
tenha
calma
Everything
will
be
resolved,
be
calm
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cosme Calmon Dias, Mauricinho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.