Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deixa Tudo Como Tá - Ao Vivo
Lass alles so, wie es ist - Live
Tá,
tá,
eu
sei,
mas
posso
falar
Ja,
ja,
ich
weiß,
aber
darf
ich
was
sagen
Deixa
tudo
como
tá
Lass
alles
so,
wie
es
ist
Eu
não
poderia
tá
feliz
assim
Ich
könnte
nicht
so
glücklich
sein
Só
com
esse
pouquinho
de
você
pra
mim
Nur
mit
diesem
bisschen
von
dir
für
mich
Mas
olha
essa
vibe,
esse
fim
de
tarde
Aber
schau
dir
diese
Stimmung
an,
diesen
Spätnachmittag
Toda
essa
vontade
de
você
em
mim
All
dieses
Verlangen
nach
dir
in
mir
E
esse
sorrisinho
na
sua
cara,
eu
sei
Und
dieses
Lächeln
auf
deinem
Gesicht,
ich
weiß
O
que
é
mais
gostoso
que
encontrar
alguém
Was
ist
schöner,
als
jemanden
zu
finden
Que
te
deixa
à
vontade,
dá
prioridade
Der
dich
wohlfühlen
lässt,
dir
Priorität
gibt
Toma
conta
e
invade,
deixa
tudo
bem
Sich
kümmert
und
eindringt,
alles
gut
macht
Eu
sei,
é
foda
imaginar
a
gente
ser
de
alguém
Ich
weiß,
es
ist
krass,
sich
vorzustellen,
dass
wir
jemandem
gehören
Mas
sei
que
a
gente
junto
não
tem
pra
ninguém
Aber
ich
weiß,
dass
wir
zusammen
unschlagbar
sind
Nada,
nada,
nada
é
mais
importante
Nichts,
nichts,
nichts
ist
wichtiger
Que
a
vontade
sincera
de
te
ver
chegar
Als
der
aufrichtige
Wunsch,
dich
ankommen
zu
sehen
Querer
ficar,
sei
lá
Bleiben
wollen,
ich
weiß
nicht
Cê
poderia
estar
em
outro
lugar,
eu
também
Du
könntest
woanders
sein,
ich
auch
Mas
eu
coloquei
na
minha
cabeça
Aber
ich
habe
mir
in
den
Kopf
gesetzt
Que
a
gente
não
vai
errar,
não
Dass
wir
keinen
Fehler
machen
werden,
nein
A
gente
não
vai
errar,
não
Wir
werden
keinen
Fehler
machen,
nein
E
se
a
gente
errar
Und
wenn
wir
einen
Fehler
machen
A
gente
foi
feliz
tentando
acertar
Waren
wir
glücklich
beim
Versuch,
es
richtig
zu
machen
A
gente
não
vai
errar,
não
Wir
werden
keinen
Fehler
machen,
nein
E
se
a
gente
errar
Und
wenn
wir
einen
Fehler
machen
A
gente
foi
feliz
tentando
acertar
Waren
wir
glücklich
beim
Versuch,
es
richtig
zu
machen
Deixa
tudo
como
tá
Lass
alles
so,
wie
es
ist
E
esse
sorrisinho
na
sua
cara,
eu
sei
Und
dieses
Lächeln
auf
deinem
Gesicht,
ich
weiß
O
que
é
mais
gostoso
que
encontrar
alguém
Was
ist
schöner,
als
jemanden
zu
finden
Que
te
deixa
à
vontade,
dá
prioridade
Der
dich
wohlfühlen
lässt,
dir
Priorität
gibt
Toma
conta
e
invade,
deixa
tudo
bem
Sich
kümmert
und
eindringt,
alles
gut
macht
Eu
sei,
é
foda
imaginar
a
gente
ser
de
alguém
Ich
weiß,
es
ist
krass,
sich
vorzustellen,
dass
wir
jemandem
gehören
Mas
sei
que
a
gente
junto
não
tem
pra
ninguém
Aber
ich
weiß,
dass
wir
zusammen
unschlagbar
sind
Nada,
nada,
nada
é
mais
importante
Nichts,
nichts,
nichts
ist
wichtiger
Que
a
vontade
sincera
de
te
ver
chegar
Als
der
aufrichtige
Wunsch,
dich
ankommen
zu
sehen
Querer,
ficar
sei
lá
Wollen,
bleiben,
ich
weiß
nicht
Cê
poderia
estar
em
outro
lugar,
eu
também
Du
könntest
woanders
sein,
ich
auch
Mas
eu
coloquei
na
minha
cabeça
Aber
ich
habe
mir
in
den
Kopf
gesetzt
Que
gente
não
vai
errar,
não
Dass
wir
keinen
Fehler
machen
werden,
nein
A
gente
não
vai
errar,
não
Wir
werden
keinen
Fehler
machen,
nein
E
se
a
gente
errar
Und
wenn
wir
einen
Fehler
machen
A
gente
foi
feliz
tentando
acertar
Waren
wir
glücklich
beim
Versuch,
es
richtig
zu
machen
A
gente
não
vai
errar,
não
Wir
werden
keinen
Fehler
machen,
nein
E
se
a
gente
errar
Und
wenn
wir
einen
Fehler
machen
A
gente
foi
feliz
tentando
acertar
Waren
wir
glücklich
beim
Versuch,
es
richtig
zu
machen
Deixa
tudo
como
tá
Lass
alles
so,
wie
es
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dudu Borges, Thiago Andre Barbosa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.