Thiaguinho - O Seu Tom / Águas de Março - Ao Vivo - перевод текста песни на немецкий

O Seu Tom / Águas de Março - Ao Vivo - Thiaguinhoперевод на немецкий




O Seu Tom / Águas de Março - Ao Vivo
Dein Ton / Regen im März - Live
queria a resposta
Du wolltest die Antwort
E eu nem tinha feito a proposta
Und ich hatte den Antrag noch nicht einmal gemacht
A vida fica mais bonita
Das Leben wird schöner
Se o tom que eu ouvi na vitrola
Wenn du den Ton angibst, den ich auf dem Plattenspieler hörte
Imaginei você aqui, embaixo do edredom
Ich stellte mir dich hier vor, unter der Bettdecke
Eu tento tocar minha vida, mas ela toca se o tom
Ich versuche, mein Leben zu spielen, aber es spielt nur, wenn du den Ton angibst
E eu, trancado no quarto, totalmente desnecessário
Und ich, eingesperrt im Zimmer, völlig unnötig
Com medo de abrir o guarda-roupa
Mit Angst, den Kleiderschrank zu öffnen
Pra não ver a blusa que ontem você esqueceu no armário
Um die Bluse nicht zu sehen, die du gestern im Schrank vergessen hast
Pra não sair de mim
Damit du nicht aus mir gehst
Como se fosse necessário
Als ob es nötig wäre
Também esqueceu
Auch hast du vergessen
Teu cheiro ainda na minha cama
Dein Duft ist noch in meinem Bett
Tua escova ainda na minha pia
Deine Bürste ist noch in meinem Waschbecken
Tua planta ainda na varanda
Deine Pflanze ist noch auf dem Balkon
E por um momento esqueceu do amor que sentia por mim
Und für einen Moment hast du die Liebe vergessen, die du für mich fühltest
E foi muito deselegante indo embora no meio do som do Jobim
Und es war sehr unelegant, mitten im Klang von Jobim zu gehen
Também esqueceu
Auch hast du vergessen
Teu cheiro ainda na minha cama
Dein Duft ist noch in meinem Bett
Tua escova ainda na minha pia
Deine Bürste ist noch in meinem Waschbecken
Tua planta ainda na varanda
Deine Pflanze ist noch auf dem Balkon
E por um momento esqueceu do amor que sentia por mim
Und für einen Moment hast du die Liebe vergessen, die du für mich fühltest
E foi muito deselegante indo embora no meio do som do Jobim
Und es war sehr unelegant, mitten im Klang von Jobim zu gehen
queria a resposta
Du wolltest die Antwort
E eu nem tinha feito a proposta
Und ich hatte den Antrag noch nicht einmal gemacht
A vida fica mais bonita
Das Leben wird schöner
Se o tom que eu ouvi na vitrola
Wenn du den Ton angibst, den ich auf dem Plattenspieler hörte
Imaginei você aqui, embaixo do edredom
Ich stellte mir dich hier vor, unter der Bettdecke
Eu tento tocar minha vida, mas ela toca se o tom
Ich versuche, mein Leben zu spielen, aber es spielt nur, wenn du den Ton angibst
E eu, trancado no quarto, totalmente desnecessário
Und ich, eingesperrt im Zimmer, völlig unnötig
Com medo de abrir o guarda-roupa
Mit Angst, den Kleiderschrank zu öffnen
Pra não ver a blusa que ontem você esqueceu no armário
Um die Bluse nicht zu sehen, die du gestern im Schrank vergessen hast
Pra não sair de mim
Damit du nicht aus mir gehst
Como se fosse necessário
Als ob es nötig wäre
Também esqueceu
Auch hast du vergessen
Teu cheiro ainda na minha cama
Dein Duft ist noch in meinem Bett
Tua escova ainda na minha pia
Deine Bürste ist noch in meinem Waschbecken
Tua planta ainda na varanda
Deine Pflanze ist noch auf dem Balkon
E por um momento esqueceu do amor que sentia por mim
Und für einen Moment hast du die Liebe vergessen, die du für mich fühltest
E foi muito deselegante indo embora no meio do som do Jobim
Und es war sehr unelegant, mitten im Klang von Jobim zu gehen
É, também esqueceu
Ja, auch hast du vergessen
Teu cheiro ainda na minha cama
Dein Duft ist noch in meinem Bett
Tua escova ainda na minha pia
Deine Bürste ist noch in meinem Waschbecken
Tua planta ainda na varanda
Deine Pflanze ist noch auf dem Balkon
E por um momento esqueceu do amor que sentia por mim
Und für einen Moment hast du die Liebe vergessen, die du für mich fühltest
E foi muito deselegante indo embora no meio do som do Jobim
Und es war sehr unelegant, mitten im Klang von Jobim zu gehen
É pau
Es ist Holz
É pedra
Es ist Stein
É o fim do caminho
Es ist das Ende des Weges
Se me esquece um pouco, eu fico doido sozinho
Wenn du mich ein wenig vergisst, werde ich allein verrückt
É pau
Es ist Holz
É pedra
Es ist Stein
É o fim do caminho
Es ist das Ende des Weges
Se me esquece um pouco, eu fico doido sozinho
Wenn du mich ein wenig vergisst, werde ich allein verrückt
É pau
Es ist Holz
É pedra
Es ist Stein
É o fim do caminho
Es ist das Ende des Weges
Se me esquece um pouco, eu fico doido sozinho
Wenn du mich ein wenig vergisst, werde ich allein verrückt
É pau
Es ist Holz
É pedra
Es ist Stein
É o fim do caminho
Es ist das Ende des Weges
Se me esquece um pouco, eu fico doido sozinho
Wenn du mich ein wenig vergisst, werde ich allein verrückt
É pau
Es ist Holz
É pedra
Es ist Stein





Авторы: Antonio Carlos Jobim, Eric Vinícius, Pedrinho Pimenta


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.