Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pot-Pourri: Amor Eterno / Preciso Te Amar (Ao Vivo)
Potpourri: Ewige Liebe / Ich muss dich lieben (Live)
(Quero
amor
eterno)
(Ich
will
ewige
Liebe)
Sabe,
o
meu
coração
guarda
um
tanto
de
amor
Weißt
du,
mein
Herz
bewahrt
so
viel
Liebe
É
o
fruto
do
que
você
semeou
Sie
ist
die
Frucht
dessen,
was
du
gesät
hast
Você
pode
regar,
que
o
que
der
é
só
teu
Du
kannst
sie
gießen,
und
was
wächst,
gehört
nur
dir
Benza
a
Deus
que
você
apareceu
Gott
sei
Dank,
dass
du
erschienen
bist
Tive
um
sonho
ruim
Ich
hatte
einen
schlechten
Traum
Vi
você
me
deixar
Ich
sah,
wie
du
mich
verlässt
Tava
meio
sem
jeito
de
falar
Ich
war
etwas
unbeholfen,
es
zu
sagen
Que
bom
poder
desabafar
Wie
gut,
sich
aussprechen
zu
können
Teu
amor
me
mudou,
fez
o
homem
que
eu
sou
Deine
Liebe
hat
mich
verändert,
hat
den
Mann
aus
mir
gemacht,
der
ich
bin
Sabe
dar
tudo
que
eu
quero
Du
weißt
alles
zu
geben,
was
ich
will
Você
me
trouxe
a
paz,
mal
de
amor
nunca
mais
Du
hast
mir
Frieden
gebracht,
Liebeskummer
nie
mehr
Eu
quero
amor
eterno
Ich
will
ewige
Liebe
Teu
amor
me
mudou,
fez
o
homem
que
eu
sou
(saber)
Deine
Liebe
hat
mich
verändert,
hat
den
Mann
aus
mir
gemacht,
der
ich
bin
(du
weißt)
Sabe
dar
tudo
que
eu
quero
(turo
o
que
eu
quero)
Du
weißt
alles
zu
geben,
was
ich
will
(alles,
was
ich
will)
Você
me
trouxe
a
paz,
mal
de
amor
nunca
mais
Du
hast
mir
Frieden
gebracht,
Liebeskummer
nie
mehr
(Eu
quero
o
quê,
Tardezinha?)
(Was
will
ich,
Tardezinha?)
Quero
amor
eterno
Ich
will
ewige
Liebe
Eu
estou
apaixonado
Ich
bin
verliebt
Deixa
eu
ser
seu
namorado
Lass
mich
dein
Freund
sein
Quero
ficar
do
teu
lado
Ich
will
an
deiner
Seite
sein
Pra
ter
seu
abraço,
teu
beijo
pra
mim
Um
deine
Umarmung,
deinen
Kuss
für
mich
zu
haben
O
teu
olhar
não
me
engana
Dein
Blick
täuscht
mich
nicht
Eu
sei
que
você
me
ama
Ich
weiß,
dass
du
mich
liebst
Teu
coração
diz
que
você
me
quer
Dein
Herz
sagt,
dass
du
mich
willst
Mas
o
medo
não
deixa
você
se
entregar
Aber
die
Angst
lässt
dich
nicht
dich
hingeben
Vem
pra
mim!
Komm
zu
mir!
(Vem
pra
mim),
não
faz
assim
(Komm
zu
mir),
tu
das
nicht
so
Dê
logo
um
fim
(nessa
tortura)
Mach
bald
ein
Ende
(dieser
Qual)
Nosso
romance
tem
que
se
eternizar
Unsere
Romanze
muss
ewig
werden
Você
tem
que
me
aceitar
Du
musst
mich
akzeptieren
Eu
quero
a
paz
do
teu
sorriso
Ich
will
den
Frieden
deines
Lächelns
Pra
enfeitar
(meu
paraíso)
Um
(mein
Paradies)
zu
schmücken
(Isso
é
pagode!)
(Das
ist
Pagode!)
Dê
uma
chance
Gib
eine
Chance
Não
custa
nada
tentar
(meu
benquerer,
vai!)
Es
kostet
nichts,
es
zu
versuchen
(meine
Liebste,
los!)
(Meu
benquerer)
(Meine
Liebste)
Preciso
te
amar
(palma
da
mão,
Maraca′!)
Ich
muss
dich
lieben
(klatscht
in
die
Hände,
Maraca'!)
O
seu
amor
me
faz
sonhar
(canta,
Tardezinha!)
Deine
Liebe
lässt
mich
träumen
(sing,
Tardezinha!)
Se
eu
te
perder
(se
eu
te
perder)
Wenn
ich
dich
verliere
(wenn
ich
dich
verliere)
Não
sei
onde
encontrar
(não
sei
onde
encontrar)
Weiß
ich
nicht,
wo
ich
finden
soll
(weiß
ich
nicht,
wo
ich
finden
soll)
(Um
novo
amor
pro
seu
lugar)
(Eine
neue
Liebe
für
deinen
Platz)
Meu
bem,
meu
benquerer
Mein
Schatz,
meine
Liebste
Meu
benquerer
(hey!)
Meine
Liebste
(Hey!)
Preciso
te
amar
(preciso
de
amar)
Ich
muss
dich
lieben
(ich
muss
dich
lieben)
O
seu
amor
me
faz
sonhar
(se
eu
te
perder)
Deine
Liebe
lässt
mich
träumen
(wenn
ich
dich
verliere)
Se
eu
te
perder
(se
eu
te
perder)
Wenn
ich
dich
verliere
(wenn
ich
dich
verliere)
Não
sei
onde
encontrar
(não
sei
onde
encontrar)
Weiß
ich
nicht,
wo
ich
finden
soll
(weiß
ich
nicht,
wo
ich
finden
soll)
Um
novo
amor
pro
seu
lugar
Eine
neue
Liebe
für
deinen
Platz
Pro
seu
lugar
Für
deinen
Platz
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Isabe, Mauro Jr., Valtinho Jota, Xande De Pilares
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.