Thiaguinho - Pot-Pourri: Deixa Acontecer / Brilho de Cristal / Toda Noite - Ao Vivo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Thiaguinho - Pot-Pourri: Deixa Acontecer / Brilho de Cristal / Toda Noite - Ao Vivo




Pot-Pourri: Deixa Acontecer / Brilho de Cristal / Toda Noite - Ao Vivo
Medley: Let It Happen / Crystal Shine / Every Night - Live
Deixa acontecer naturalmente
Let it happen naturally
Eu não quero ver você chorar
I don't want to see you cry
Deixa que o amor encontre a gente
Let love find us
Nosso caso vai eternizar, deixa
Our affair will last forever, let it
Deixa acontecer naturalmente
Let it happen naturally
Eu não quero ver você chorar
I don't want to see you cry
Deixa que o amor encontre a gente
Let love find us
Nosso caso vai eternizar
Our affair will last forever
Você disse que me quer
You've already said you want me
Pra toda vida, eternidade
For all life, eternity
Quando está distante de mim
When you're far from me
Fica louca de saudade
You go crazy with longing
E a razão do seu viver sou eu
And the reason for your life is me
tudo bem eu acredito
It's okay, I believe it
Eu nao to dividando disso
I'm not doubting that
que eu tenho muito medo de me apaixonar
But I'm so afraid of falling in love
Esse filme passou na minha vida
This movie has already played in my life
E voce me ajudando a superar
And you're helping me overcome it
Eu não quero ser um mal na vida de ninguem, deixa
I don't want to be a bad thing in anyone's life, let it
Deixa acontecer naturalmente
Let it happen naturally
Eu não quero ver você chorar
I don't want to see you cry
Deixa que o amor encontre a gente
Let love find us
Nosso caso vai eternizar
Our affair will last forever
Deixa acontecer naturalmente
Let it happen naturally
Eu não quero ver você chorar
I don't want to see you cry
Deixa que o amor encontre a gente
Let love find us
Nosso caso vai eternizar
Our affair will last forever
O nosso caso vai eternizar
Our affair will last forever
É o brilho do seu olhar
It's the shine of your gaze
Q me leva a loucura
That drives me crazy
Pode ser minha cura, essa febre de amar
It could be my cure, this fever of loving
Faz o que quer de mim
Do what you want with me
Faz um bem, faz um mal
Do me good, do me bad
Nosso amor será sempre assim
Our love will always be like this
Um brilho de cristal
A crystal shine
Quem me dera ao menos uma vez poder te abraçar e te beijar
I wish I could at least once hug you and kiss you
Bem pertinho desvendar o brilho desse olhar
Close up, unveil the brightness of that look
Que ilumina minha vida triste vida sem você eu não sou ninguém
That illuminates my life, sad life without you I am nobody
Vem me dá, me você meu bem
Come here, give me, give me yourself, my love
Porque ando tão sozinho
Because I walk so lonely
Precisando de carinho
Needing affection
Juro por Deus, jamais amei assim
I swear to God, I've never loved like this
É desejo demais
It's too much desire
Vem pra ser minha paz
Come to be my peace
Vem pra mim, vem pra mim
Come to me, come to me
É o brilho do seu olhar que me leva a loucura
It's the shine of your gaze that drives me crazy
Pode ser minha cura essa febre de amar
It could be my cure, this fever of loving
Faz o que quer de mim
Do what you want with me
Faz um bem, faz um mal
Do me good, do me bad
Nosso amor será sempre assim
Our love will always be like this
Um brilho de cristal
A crystal shine
É o brilho do seu olhar que me leva a loucura
It's the shine of your gaze that drives me crazy
Pode ser minha cura essa febre de amar
It could be my cure, this fever of loving
Faz o que quer de mim
Do what you want with me
Faz um bem, faz um mal
Do me good, do me bad
Nosso amor será sempre assim
Our love will always be like this
Um brilho de cristal
A crystal shine
Nosso amor sera sempre assim
Our love will always be like this
Um brilho de cristal
A crystal shine
Nosso amor sera sempre assim
Our love will always be like this
Um brilho de cristal
A crystal shine
Toda noite eu saio a sua procura
Every night I go out looking for you
Toda noite eu faço a mesma loucura
Every night I do the same crazy thing
Toda noite eu saio a sua procura
Every night I go out looking for you
Toda noite eu faço a mesma loucura
Every night I do the same crazy thing
Eu aqui sozinho no meio da rua contemplando a lua
Me here alone in the middle of the street contemplating the moon
Pedindo pra ela me ajudar, a te encontrar
Asking her to help me, to find you
Sempre te vejo em alguém, num lindo sorriso
I always see you in someone, in a beautiful smile
Ou até num simples gesto, no meio desse vai e vem
Or even in a simple gesture, in the middle of this coming and going
dizia ando de um lado pro outro
As they said, I walk from one side to the other
Mas acabo no mesmo lugar
But I end up in the same place
Lugar que a gente se conheceu
The place where we met
Você dizendo que era minha e eu dizendo que era seu
You saying you were mine and me saying I was yours
Aonde você está?
Where are you?
tentando descobrir pra onde é que você foi
I'm trying to figure out where you went
Eu preciso te avisar
I need to tell you
Que a culpa é daquele beijo que ficou para depois
That it's the fault of that kiss that was left for later
Toda noite eu saio a sua procura
Every night I go out looking for you
Toda noite eu faço a mesma loucura
Every night I do the same crazy thing
Toda noite eu saio a sua procura
Every night I go out looking for you
Toda noite eu faço a mesma loucura
Every night I do the same crazy thing
(Toda noite eu saio a sua procura) Toda noite, toda noite, eu saio a sua procura
(Every night I go out looking for you) Every night, every night, I go out looking for you
Toda noite eu faço a mesma loucura
Every night I do the same crazy thing
(Toda noite eu saio a sua procura) Toda noite, toda noite, toda noite
(Every night I go out looking for you) Every night, every night, every night
Toda noite eu faço a mesma loucura
Every night I do the same crazy thing
Toda noite eu
Every night I






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.