Текст и перевод песни Thiaguinho - Pot-Pourri: Eternamente Feliz / Talvez (Ao Vivo)
Pot-Pourri: Eternamente Feliz / Talvez (Ao Vivo)
Попурри: Вечно счастлив / Может быть (Вживую)
Do
fundo
do
meu
coração
Из
глубины
моего
сердца
Eu
só
desejo
que
todos
vocês
sejam
felizes!
Я
лишь
желаю,
чтобы
вы
все
были
счастливы!
Eternamente
felizes!
Бесконечно
счастливы!
Mas
se
a
vida
te
der
(alguém
melhor
que
eu)
Но
если
жизнь
даст
тебе
(кого-то
лучше
меня)
E
se
o
amor
vencer
(todos
os
preconceitos)
И
если
любовь
победит
(все
предубеждения)
Que
você
seja
feliz,
feliz
Пусть
ты
будешь
счастлив,
счастлив
(Seja
feliz),
Tardezinha!
(Будь
счастлив),
После
полудня!
Quando
você
passa,
eu
só
vejo
você
Когда
ты
проходишь
мимо,
я
вижу
только
тебя
Se
a
lua
brilha
em
seu
rosto,
sou
eu
Если
луна
светит
на
твоё
лицо,
это
я
(Seu
pretendente)
(Твой
поклонник)
Se
as
subidas
não
te
cansam,
sou
eu
Если
подъемы
тебя
не
утомляют,
это
я
Quem
te
carrego
sem
você
perceber
Кто
несёт
тебя,
пока
ты
не
заметишь
(Constantemente),
vem!
(Постоянно),
давай!
Eu
te
mostro
a
verdade
do
mundo
Я
покажу
тебе
правду
мира
(Mas
você
não
é
capaz
de
aceitar)
(Но
ты
не
можешь
ее
принять)
Aceitar
o
quê?
Принять
что?
Eu
sei
vai
te
tocar
a
luz
do
amor
Я
знаю,
тебя
коснется
свет
любви
Joga
essa
mão,
joga
essa
mão!
Поднимай
руки,
поднимай
руки!
Mas
se
a
vida
te
der
(alguém
melhor
que
eu)
Но
если
жизнь
даст
тебе
(кого-то
лучше
меня)
(E
se
o
amor
vencer
todos
os
preconceitos)
(А
если
любовь
победит
все
предубеждения)
Que
você
seja
feliz,
feliz
Пусть
ты
будешь
счастлив,
счастлив
(Seja
feliz),
seja
feliz,
seja
feliz
(Будь
счастлив),
будь
счастлив,
будь
счастлив
(Mas
se
a
vida
te
der
alguém
melhor
que
eu)
(Но
если
жизнь
даст
тебе
кого-то
лучше
меня)
(E
se
o
amor
vencer
todos
os
preconceitos)
(А
если
любовь
победит
все
предубеждения)
Que
você
seja
feliz,
feliz
Пусть
ты
будешь
счастлив,
счастлив
(Seja
feliz),
seja
feliz,
seja
feliz
(Будь
счастлив),
будь
счастлив,
будь
счастлив
Eternamente
feliz
Вечно
счастлив
Eu
quis
um
dia
te
dar
Я
хотел
однажды
подарить
тебе
A
luz
pra
iluminar
Свет,
чтобы
осветить
O
escuro
da
solidão
Тьму
одиночества
Lutei
pra
te
conquistar
Я
боролся,
чтобы
завоевать
тебя
De
tudo
fiz
pra
mostrar
Делал
всё,
чтобы
показать
Foi
grande
a
decepção
Разочарование
было
велико
Quando
a
saudade
apertar
Когда
тоска
прижмёт
Não
vou
chorar
Я
не
буду
плакать
Mas
se
o
meu
pranto
rolar
Но
если
мои
слёзы
покатятся
Quando
a
solidão
chegar
Когда
наступит
одиночество
Querendo
me
acompanhar
Желая
составить
мне
компанию
Eu
não
vou
desanimar
Я
не
буду
унывать
Jamais
vou
me
entregar
Никогда
не
сдамся
Eu
vou
cantar,
vou
compor
Я
буду
петь,
буду
сочинять
Pra
esquecer
essa
dor
Чтобы
забыть
эту
боль
Tardezinha!
После
полудня!
(Um
dia
eu
vou
encontrar
minha
felicidade)
(Однажды
я
найду
своё
счастье)
Eu
já
perdoei
as
maldades
que
você
me
fez
Я
уже
простил
зло,
которое
ты
мне
причинила
Adeus,
querida,
até
um
dia,
quem
sabe,
até,
talvez
Прощай,
дорогая,
до
свидания,
кто
знает,
до
встречи,
может
быть
Que
pena,
o
nosso
amor
desfez
Как
жаль,
что
наша
любовь
разрушилась
Um
dia
eu
vou
encontrar
minha
felicidade
Однажды
я
найду
своё
счастье
(Um
dia
eu
vou
encontrar
minha
felicidade),
felicidade
(Однажды
я
найду
своё
счастье),
счастье
(Eu
já
perdoei
as
maldades
que
você
me
fez),
adeus,
querida
(Я
уже
простил
зло,
которое
ты
мне
причинила),
прощай,
дорогая
Adeus,
querida,
até
um
dia,
quem
sabe,
até,
talvez
Прощай,
дорогая,
до
свидания,
кто
знает,
до
встречи,
может
быть
Que
pena,
o
nosso
amor
(desfez)
Как
жаль,
что
наша
любовь
(разрушилась)
Que
pena,
o
nosso
amor
desfez
Как
жаль,
что
наша
любовь
разрушилась
(Que
pena,
o
nosso
amor
desfez)
(Как
жаль,
что
наша
любовь
разрушилась)
O
nosso
amor
desfez
Наша
любовь
разрушилась
(Que
pena,
o
nosso
amor
desfez)
(Как
жаль,
что
наша
любовь
разрушилась)
Quem
gostou
bate
palma,
Tardezinha!
Если
понравилось,
хлопайте
в
ладоши,
После
полудня!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Artur Luís, Leandro Lehart, Sergio Rufino, Xande De Pilares
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.