Текст и перевод песни Thiaguinho - Pot-Pourri: Tá Vendo Aquela Lua / Fugidinha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pot-Pourri: Tá Vendo Aquela Lua / Fugidinha
Pot-Pourri: Do You See That Moon / Getaway
Cadê
ela
hein?
Where
is
she?
Ah,
tá
aqui
Ah,
there
you
are
Te
filmando,
eu
'tava
quieto
no
meu
canto
Filming
me,
I
was
just
chilling
in
my
corner
Cabelo
bem
cortado,
perfume
exalando
Hair
well-cut,
cologne
radiating
Daquele
jeito
que
eu
sei
que
você
gosta
In
that
way
I
know
you
like
Mas
eu
te
dei
um
papo
e
você
nem
deu
resposta,
não
But
I
talked
to
you
and
you
didn't
even
answer,
no
Tudo
bem,
um
dia
vai
e
outro
vem
Alright,
one
day
goes
by
and
another
comes
Você
deve
estar
pensando
em
um
outro
alguém
You
must
be
thinking
of
someone
else
Mas
se
ele
te
merecesse,
não
estaria
aqui
But
if
he
deserved
you,
he
wouldn't
be
here
Ou
talvez
você
não
queira
se
envolver
Or
maybe
you
don't
want
to
get
involved
Magoada
tá
com
medo
de
sofrer
Hurt,
you're
afraid
to
suffer
Se
me
der
uma
chance,
não
vai
se
arrepender
If
you
give
me
a
chance,
you
won't
regret
it
Não,
não,
não,
não,
não
(aponta
e
canta!)
No,
no,
no,
no,
no
(points
and
sings!)
Tá
vendo
aquela
lua
que
brilha
lá
no
céu?
Do
you
see
that
moon
shining
in
the
sky?
Se
você
me
pedir,
eu
vou
buscar
só
pra
te
dar
If
you
ask
me,
I'll
go
get
it
just
to
give
it
to
you
Se
bem
que
o
brilho
dela
nem
se
compara
ao
seu
Although
its
brightness
doesn't
even
compare
to
yours
Deixa
eu
te
dar
um
beijo
vou
mostrar
o
tempo
que
perdeu
Let
me
give
you
a
kiss,
I'll
show
you
the
time
you've
wasted
Que
coisa
louca,
eu
já
sabia
Crazy
thing,
I
already
knew
Enquanto
eu
me
arrumava,
algo
me
dizia
As
I
was
getting
ready,
something
told
me
Você
vai
encontrar
(alguém
que
vai
mudar)
You're
going
to
find
(someone
who
will
change)
A
sua
vida
inteira
da
noite
pro
dia
Your
whole
life
overnight
Tá
vendo
aquela
lua
que
brilha
lá
no
céu?
(Aponta!)
Do
you
see
that
moon
shining
in
the
sky?
(Points!)
Se
você
me
pedir,
eu
vou
buscar
só
pra
te
dar
If
you
ask
me,
I'll
go
get
it
just
to
give
it
to
you
Se
bem
que
o
brilho
dela
nem
se
compara
ao
seu
Although
its
brightness
doesn't
even
compare
to
yours
Deixa
eu
te
dar
um
beijo
vou
mostrar
o
tempo
que
perdeu
Let
me
give
you
a
kiss,
I'll
show
you
the
time
you've
wasted
Que
coisa
louca,
eu
já
sabia
Crazy
thing,
I
already
knew
Enquanto
eu
me
arrumava,
algo
me
dizia
As
I
was
getting
ready,
something
told
me
Você
vai
encontrar
(alguém
que
vai
mudar)
You're
going
to
find
(someone
who
will
change)
A
sua
vida
inteira
da
noite
pro
dia
Your
whole
life
overnight
Quanto
mais
alto
vocês
cantam,
mais
lindo
fica
tudo
isso
The
louder
you
sing,
the
more
beautiful
all
of
this
becomes
Te
filmando,
eu
'tava
quieto
no
meu
canto
Filming
me,
I
was
just
chilling
in
my
corner
Cabelo
bem
ousado,
perfume
de
malandro
Hair
styled
bold,
a
rascal's
cologne
Daquele
jeito
você
e
os
gordinho
In
that
way
you
and
the
chubby
guys
like
Mas
eu
te
dei
um
papo
e
você
nem
deu
resposta,
não
But
I
talked
to
you
and
you
didn't
even
answer,
no
Tudo
bem
um
dia
vai
o
outro
vem
(ê,
Seu
Antenor!)
Alright,
one
day
goes
by
and
another
comes
(hey,
Mr.
Antenor!)
Você
deve
estar
pensando
em
outro
alguém
You
must
be
thinking
of
someone
else
Mas
se
ele
te
merecesse
não
estaria
aqui
But
if
he
deserved
you,
he
wouldn't
be
here
Não,
não,
não
(não,
não,
não,
não)
No,
no,
no
(no,
no,
no,
no)
Ou
talvez
você
não
queira
se
envolver
Or
maybe
you
don't
want
to
get
involved
Magoada,
tá
com
medo
de
sofrer
Hurt,
you're
afraid
to
suffer
Se
me
der
uma
chance,
não
vai
se
arrepender
If
you
give
me
a
chance,
you
won't
regret
it
Não,
não,
não,
não,
não
(bora!)
No,
no,
no,
no,
no
(let's
go!)
Tá
vendo
aquela
lua
que
brilha
lá
no
céu?
Do
you
see
that
moon
shining
in
the
sky?
Se
você
me
pedir,
eu
vou
buscar
só
pra
te
dar
If
you
ask
me,
I'll
go
get
it
just
to
give
it
to
you
Não
sei
mais
o
que
falar
pra
dizer
que
eu
te
amo
I
don't
know
what
else
to
say
to
tell
you
I
love
you
Deixa
eu
te
dar
um
beijo
(que
homem!)
Let
me
give
you
a
kiss
(what
a
man!)
Vou
mostrar
o
tempo
que
perdeu
I'll
show
you
the
time
you've
wasted
Que
coisa
louca,
eu
já
sabia
Crazy
thing,
I
already
knew
Enquanto
eu
me
arrumava
algo
me
dizia
As
I
was
getting
ready,
something
told
me
Você
vai
encontrar...
You're
going
to
find...
A
sua
vida
inteira
da
noite
pro
dia
Your
whole
life
overnight
Tá
vendo
aquela
lua
que
brilha
lá
no
céu?
Do
you
see
that
moon
shining
in
the
sky?
Se
você
me
pedir
eu
vou
buscar
só
pra
te
dar
(no
céu)
If
you
ask
me,
I'll
go
get
it
just
to
give
it
to
you
(in
the
sky)
Se
bem
que
o
brilho
dela
nem
se
compara
ao
seu
(eu
vou
buscar)
Although
its
brightness
doesn't
even
compare
to
yours
(I'll
go
get
it)
Deixa
eu
te
dar
um
beijo
vou
mostrar
o
tempo
que
perdeu
Let
me
give
you
a
kiss,
I'll
show
you
the
time
you've
wasted
Que
coisa
louca,
eu
já
sabia
Crazy
thing,
I
already
knew
Enquanto
eu
me
arrumava
algo
me
dizia
As
I
was
getting
ready,
something
told
me
Você
vai
encontrar
alguém
que
vai
mudar
You're
going
to
find
someone
who
will
change
A
sua
vida
inteira
da
noite
pro
dia
Your
whole
life
overnight
Aí,
ó
os
negritinho
aí!
Hey,
there
are
the
little
black
guys!
Satisfação,
descontração,
samba
do
bom
Satisfaction,
relaxation,
good
samba
E
você
que
tá
ligado
vai
virar
no
som
And
you
who
are
tuned
in
will
turn
on
the
sound
Satisfação,
descontração,
samba
do
bom
Satisfaction,
relaxation,
good
samba
E
você
que
tá
ligado
vai
virar
no
som
(ê!)
And
you
who
are
tuned
in
will
turn
on
the
sound
(hey!)
Eu
tô
morrendo
de
vontade
de
te
agarrar
I'm
dying
to
grab
you
Não
sei
quanto
tempo
mais
vou
suportar
I
don't
know
how
much
longer
I
can
take
it
Mas
pra
gente
se
encontrar,
ninguém
pode
saber
But
for
us
to
meet,
no
one
can
know
Eu
já
pensei...
I've
already
thought...
Canta
Fugidinha,
vai!
Sing
Fugidinha,
go!
O
jeito
é
dar
uma
fugidinha
com
você
The
way
is
to
have
a
getaway
with
you
(O
jeito
é)
dar
uma
fugida
com
você
(The
way
is)
to
have
a
getaway
with
you
(Se
você
quer)
saber
o
que
vai
acontecer
(If
you
want)
to
know
what
will
happen
Primeiro
a
gente
(foge,
depois
a
gente
vê)
First
we
(run
away,
then
we'll
see)
(O
jeito
é)
dar
uma
fugidinha
com
você
(The
way
is)
to
have
a
getaway
with
you
(O
jeito
é)
dar
uma
fugida
com
você
(The
way
is)
to
have
a
getaway
with
you
(Se
você
quer)
saber
o
que
vai
acontecer
(If
you
want)
to
know
what
will
happen
(Primeiro
a
gente
foge,
depois
a
gente
vê)
mão
pro
alto!
(First
we
run
away,
then
we'll
see)
hands
up!
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Essa
é
a
música
mais
tocada
da
década,
no
Brasil
(ohh)
This
is
the
most
played
song
of
the
decade,
in
Brazil
(ohh)
(Oh-oh-oh-oh-oh)
brasileira,
hey!
(Oh-oh-oh-oh-oh)
Brazilian,
hey!
Eu
tô
bem
na
parada,
ninguém
consegue
entender
I'm
doing
well
in
the
scene,
no
one
can
understand
(Chego
na
balada)
todos
param
pra
me
ver
(I
arrive
at
the
club)
everyone
stops
to
look
at
me
Tudo
dando
certo,
mas
eu
tô
esperto
Everything
is
going
well,
but
I'm
smart
Não
posso
botar
tudo
a
perder,
não,
não
I
can't
mess
everything
up,
no,
no
(Sempre
tem
aquela)
pessoa
especial
(There's
always
that)
special
person
(Que
fica
na
dela)
que
sabe
seu
potencial
(Who
keeps
to
themselves)
who
knows
their
potential
E
mexe
comigo,
isso
é
um
perigo
And
messes
with
me,
this
is
a
danger
Logo
agora
que
eu
fiquei
legal
Especially
now
that
I'm
doing
great
Eu
tô
morrendo
de
vontade
de
te
agarrar
I'm
dying
to
grab
you
Eu
não
sei
quanto
tempo
mais
vou
suportar
I
don't
know
how
much
longer
I
can
take
it
Mas
pra
gente
se
encontrar,
ninguém
pode
saber
But
for
us
to
meet,
no
one
can
know
Eu
já
pensei
e
sei
o
que
devo
fazer
I've
already
thought
and
I
know
what
I
should
do
(O
jeito
é)
dar
uma
fugidinha
com
você
(The
way
is)
to
have
a
getaway
with
you
(O
jeito
é)
dar
uma
fugida
com
você
(The
way
is)
to
have
a
getaway
with
you
(Se
você
quer)
saber
o
que
vai
acontecer
(If
you
want)
to
know
what
will
happen
Primeiro
a
gente
foge,
depois
a
gente
vê
First
we
run
away,
then
we'll
see
O
jeito
é
dar
uma,
duas,
três,
quatro,
cinco
The
way
is
to
have
one,
two,
three,
four,
five
(O
jeito
é)
seis,
sete,
oito,
nove,
xi!
(The
way
is)
six,
seven,
eight,
nine,
ten!
(Se
você
quer)
saber
o
que
vai
acontecer
(If
you
want)
to
know
what
will
happen
Primeiro
a
gente
foge,
depois
a
gente
vê
(vem!)
First
we
run
away,
then
we'll
see
(come!)
Ohh,
oh-oh-oh-oh-oh
Ohh,
oh-oh-oh-oh-oh
'Brigado
Rodriguinho
pela
parceria
Thanks
Rodriguinho
for
the
partnership
Alô,
Michel
Teló!
(Ohh)
Hello,
Michel
Teló!
(Ohh)
Grande
sucesso
dessa
música!
(Oh-oh-oh-oh-oh)
Great
success
of
this
song!
(Oh-oh-oh-oh-oh)
Eu
tô
bem
na
parada,
ninguém
consegue
entender
I'm
doing
well
in
the
scene,
no
one
can
understand
(Chego
na
balada)
todos
param
pra
me
ver
(I
arrive
at
the
club)
everyone
stops
to
look
at
me
Tudo
dando
certo,
mas
eu
tô
esperto
Everything
is
going
well,
but
I'm
smart
Não
posso
botar
tudo
a
perder,
não,
não
I
can't
mess
everything
up,
no,
no
(Sempre
tem
aquela)
pessoa
especial
(There's
always
that)
special
person
(Que
fica
na
dela)
que
sabe
seu
potencial
(Who
keeps
to
themselves)
who
knows
their
potential
E
mexe
comigo,
isso
é
um
perigo
And
messes
with
me,
this
is
a
danger
Logo
agora
que
eu
fiquei
legal
Especially
now
that
I'm
doing
great
Ó,
eu
tô
morrendo
de
vontade
de
te...
(oi!)
Oh,
I'm
dying
to...
(hey!)
Eu
não
sei
quanto
tempo
mais
vou
suportar
I
don't
know
how
much
longer
I
can
take
it
Mas
pra
gente
se
encontrar,
ninguém
pode
saber
But
for
us
to
meet,
no
one
can
know
Eu
já
pensei,
vai
Negritinho,
vai
Negritinho!
I've
already
thought,
go
Negritinho,
go
Negritinho!
(O
jeito
é)
dar
uma
fugidinha
com
você
(The
way
is)
to
have
a
getaway
with
you
(O
jeito
é)
humm,
neguin'
bão
(The
way
is)
hmm,
good
boy
(Se
você
quer)
saber
o
que
vai
acontecer
(If
you
want)
to
know
what
will
happen
Primeiro
a
gente
foge,
depois
a
gente
vê
First
we
run
away,
then
we'll
see
O
jeito
é
dar
uma,
duas,
três,
quatro,
cinco
The
way
is
to
have
one,
two,
three,
four,
five
(O
jeito
é)
seis,
sete,
oito,
nove,
dez,
11,
12...
(The
way
is)
six,
seven,
eight,
nine,
ten,
eleven,
twelve...
(Se
você
quer)
saber
o
que
vai
acontecer
(If
you
want)
to
know
what
will
happen
Primeiro
a
gente
foge,
depois
a
gente
vê
(vem!)
First
we
run
away,
then
we'll
see
(come!)
Foge
(foge),
foge
(foge)
Run
away
(run
away),
run
away
(run
away)
Foge
comigo,
depois
a
gente
vê
Run
away
with
me,
then
we'll
see
Foge
(foge),
foge
(foge)
Run
away
(run
away),
run
away
(run
away)
Foge
comigo
depois
a
gente
vê,
vai!
Run
away
with
me,
then
we'll
see,
go!
Foge
(foge),
foge
(foge)
Run
away
(run
away),
run
away
(run
away)
Foge
comigo,
depois
a
gente
vê
Run
away
with
me,
then
we'll
see
Foge
(foge),
foge
(foge)
Run
away
(run
away),
run
away
(run
away)
Foge
comigo,
depois
a
gente
vê
Run
away
with
me,
then
we'll
see
Tô
bem
na
parada
(swinga!)
I'm
doing
well
in
the
scene
(swing!)
Ai,
ai,
ai,
ai,
ai,
ai,
ai,
ai,
ai,
ai,
ai
Ai,
ai,
ai,
ai,
ai,
ai,
ai,
ai,
ai,
ai,
ai
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pezinho, Rodriguinho, Thiaguinho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.